#26: proposal: move to using IMEs for ASCII/Latin input
-----------------------+-------------------
Reporter: petersen | Owner: i18n@…
Type: meeting | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
-----------------------+-------------------
= phenomenon =
Currently in Fedora for languages with non-Latin scripts
we normally switch between a xkb layout as an input source
for inputting Latin/ASCII characters and an IME for
inputting native characters.
ibus-kkc and ibus-libpinyin both have Latin ("English") input methods.
I think it is more natural for primary users of these IMEs
to use them by default for Latin character input. So I want to
suggest that for F21 we could default Japanese input to use only the kkc
IME
and Chinese to libpinyin IME, ie no additional keyboard layout source
would be needed. Multilingual users might still need an additional
keyboard layout input source and that is still fine. Other IMEs
might also be extended to support Latin input modes in the future:
initially we could do it for those default IMEs that support it.
For example I am already using ibus-kkc for both Latin and Japanese input
and it works well - I toggle easily between direct and ja input.
Perhaps the only change needed for the current IMEs with Latin mode
might be input mode state caching, ie using the same mode as last time.
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/26>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
#25: Bugs Corner
-----------------------+-------------------
Reporter: petersen | Owner: i18n@…
Type: meeting | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
-----------------------+-------------------
This bug is for proposing any i18n bugs to be discussed during
the Bugs Corner section of the weekly irc meeting.
To bring up a Fedora bug for discussion just paste the bugzilla url
into this ticket.
(This ticket may be used for during the F20 development cycle.)
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/25>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
Hi
How can I get binary font file _lInk_ (otf/ttf) to add to
Bugzilla/issues. Also I wonder why Google search result shows default
lohit page with low ranking at least for Punjabi.
'lohit punjabi'
thanks
--
A S Alam
---------
#29: Fedora 18 bugs cleanup
--------------------+-------------------
Reporter: tagoh | Owner: i18n@…
Type: task | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
--------------------+-------------------
= description =
Fedora 18 end of life schedule has been announced. we have 54 bugs open on
f18. as usual we need to figure out if it's already fixed in the latest or
not, and update bugs.
= reason =
Otherwise we'll lose those reports by bug zapper.
= recommendation/goal =
0 bugs open for f18 by f18 EOL
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/29>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
(copied to anaconda-devel-list)
Greetings, i18n list. I have a few questions about how things related to
storage should be translated. I have a few situations where I would like
to know how a non-English speaker (and in particular a speaker of a
language that uses non-Latin characters) would expect something to be
displayed, and how they expect something to be input.
1: Partition labels.
For display, consider the following screen:
http://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/es_format_summary.png Should
anything in the type ("Tipo" in this image) column be translated? Things
like "partition", "physical volume", "BIOS Boot", "EFI System
Partition". Some of these strings also represent names that are written
to the partition table for disk labels that support it. Would you expect
these strings to be localized or would they all be in English? Would a
system with a non-English firmware display something like "EFI System
Partition," or would it be a localized string?
2: Partition sizes
If you want to create a partition that's 500MB, how would you input that
size? How would you expect it to be displayed?
Here's a couple of images in Kazakh since it's non Latin and happens to
have translations in blivet:
http://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/kk_size_input.jpghttp://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/kk_size_display.jpg
Would you expect sizes to be displayed as the localized МБ, or would you
expect "MB"? How would you expect to be able to input the size? Should
it be able to accept both localized and English sizes?
Related to that, the localized "МБ" and other strings are built by
concatenating the translation of "M" for mega- with the translation of
"B" for byte. Is that problematic? What would be the correct to handle it?
Thank you for your help.
David Shea
On ਮੰਗਲਵਾਰ 31 ਦਸੰਬਰ 2013 09:14 ਸਵੇਰੇ, Roderick Johnstone wrote:
> On 31/12/13 13:58, Martin (KDE) wrote:
>> Am 31.12.2013 12:38, schrieb Roderick Johnstone:
>> ...
>>>
>>> Now on to x2go...
>>> By setting keyboard layout and keyboard model alternately to (gb,
>>> pc105/gb) and then (fr, pc105/fr) I found that the requested keyboard
>>> layout was set but only on the first login via x2go. I found I could
>>> reset the keyboard if I removed the ~/.config directory. Later I found
>>> that all that was needed was to remove the ~/.config/dconf directory.
>>>
>>> Console sessions were always right now, no matter what.
>>>
>>> As you found out too, in the x2go session the IBus keyboard icon was
>>> displayed in the system tray. I then found that by removing all the
>>> ibus* packages the keyboard layout was set correctly in the x2go session
>>> every time.
>>>
>>> Like you, I'm not too sure what IBus is doing but it seems to remember
>>> the first keyboard layout used in the x2go sessions and thereafter
>>> always use that for x2go sessions, but not console sessions.
>>
>> I digged a littel deeper in this and found im-chooser. with local login
>> this is set to "none", with x2go login this is set to "IBus". I switched
>> this in my 2go session to None as well an still had us keyboard but no
>> ibus any longer.
>>
>> After setting german keyboard in the kde keyboard dialog ("input
>> devices" in kde system settings) I got german keyboard after every
>> login. I don't use different keyboard layouts here. Testing with x2go
>> keyboard layout settings does not set the keyboard in the x2go session
>> accordingly (tested with us keyboard layout).
>>
>> Still confused about this
>> Martin
>>
>>>
>>> I hope that this all remains stable for me now. My experience with the
>>> x2go keyboard layout setting is that just as I think I've got it
>>> working, it stops working!
>>>
>>> Roderick
>
> Martin
>
> So, I just did a completely fresh install (with the correct kickstart
> keyboard command, without any ibus packages and touching
> /usr/share/X11/xkb/keymap.dir) and used a fresh user account.
>
> The keyboard mappings are still good when connecting via x2go (and
> changeable via the x2go client)!
>
> I also tried with Mac client and that was able to set the keyboard ok as
> well, although it didnt want to connect at all with the keyboard type
> set to "auto".
>
> It sounds like you have yours in a usable state as well now.
>
> Maybe someone who knows more about the IBus and im-chooser stuff can
> suggest how to make it work with IBus, but at least for me, that doesn't
> seem to be needed at the moment.
>
Fedora i18n team (i18n(a)fedoraproject.org list) can help for ibus/im-chooser
thanks
--
A S Alam
FLTG https://fedoraproject.org/wiki/FLTG
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda
Hi All,
We have done number of improvements in Lohit Devanagari over the
last 4 months. Its time to include those in Lohit Marathi and Nepali.
If someone still don't know, Lohit Marathi and Nepali are just fork
of Lohit Devanagari with removal of 'locl' tag and making default
behaviour (irrespective of locale) to match with respective languages.
See Changelog [1] for more information regarding the changes.
Updated lohit project page [2] for download details of source, ttf
and webfonts format.
I will soon build this for Fedora. Feel free to report any issues in
github[3]
Regards,
Pravin Satpute
1. https://github.com/pravins/lohit/blob/master/marathi/ChangeLog
2. https://fedorahosted.org/lohit
3. https://github.com/pravins/lohit/issues/new
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda