#26: proposal: move to using IMEs for ASCII/Latin input
-----------------------+-------------------
Reporter: petersen | Owner: i18n@…
Type: meeting | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
-----------------------+-------------------
= phenomenon =
Currently in Fedora for languages with non-Latin scripts
we normally switch between a xkb layout as an input source
for inputting Latin/ASCII characters and an IME for
inputting native characters.
ibus-kkc and ibus-libpinyin both have Latin ("English") input methods.
I think it is more natural for primary users of these IMEs
to use them by default for Latin character input. So I want to
suggest that for F21 we could default Japanese input to use only the kkc
IME
and Chinese to libpinyin IME, ie no additional keyboard layout source
would be needed. Multilingual users might still need an additional
keyboard layout input source and that is still fine. Other IMEs
might also be extended to support Latin input modes in the future:
initially we could do it for those default IMEs that support it.
For example I am already using ibus-kkc for both Latin and Japanese input
and it works well - I toggle easily between direct and ja input.
Perhaps the only change needed for the current IMEs with Latin mode
might be input mode state caching, ie using the same mode as last time.
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/26>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
#25: Bugs Corner
-----------------------+-------------------
Reporter: petersen | Owner: i18n@…
Type: meeting | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
-----------------------+-------------------
This bug is for proposing any i18n bugs to be discussed during
the Bugs Corner section of the weekly irc meeting.
To bring up a Fedora bug for discussion just paste the bugzilla url
into this ticket.
(This ticket may be used for during the F20 development cycle.)
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/25>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
Hi
How can I get binary font file _lInk_ (otf/ttf) to add to
Bugzilla/issues. Also I wonder why Google search result shows default
lohit page with low ranking at least for Punjabi.
'lohit punjabi'
thanks
--
A S Alam
---------
#29: Fedora 18 bugs cleanup
--------------------+-------------------
Reporter: tagoh | Owner: i18n@…
Type: task | Status: new
Priority: major | Keywords:
Blocked By: | Blocking:
--------------------+-------------------
= description =
Fedora 18 end of life schedule has been announced. we have 54 bugs open on
f18. as usual we need to figure out if it's already fixed in the latest or
not, and update bugs.
= reason =
Otherwise we'll lose those reports by bug zapper.
= recommendation/goal =
0 bugs open for f18 by f18 EOL
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/i18n/ticket/29>
Fedora Internationalization <http://fedorahosted.org/i18n/>
Fedora i18n Project
(copied to anaconda-devel-list)
Greetings, i18n list. I have a few questions about how things related to
storage should be translated. I have a few situations where I would like
to know how a non-English speaker (and in particular a speaker of a
language that uses non-Latin characters) would expect something to be
displayed, and how they expect something to be input.
1: Partition labels.
For display, consider the following screen:
http://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/es_format_summary.png Should
anything in the type ("Tipo" in this image) column be translated? Things
like "partition", "physical volume", "BIOS Boot", "EFI System
Partition". Some of these strings also represent names that are written
to the partition table for disk labels that support it. Would you expect
these strings to be localized or would they all be in English? Would a
system with a non-English firmware display something like "EFI System
Partition," or would it be a localized string?
2: Partition sizes
If you want to create a partition that's 500MB, how would you input that
size? How would you expect it to be displayed?
Here's a couple of images in Kazakh since it's non Latin and happens to
have translations in blivet:
http://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/kk_size_input.jpghttp://dshea.fedorapeople.org/storage_i18n/kk_size_display.jpg
Would you expect sizes to be displayed as the localized МБ, or would you
expect "MB"? How would you expect to be able to input the size? Should
it be able to accept both localized and English sizes?
Related to that, the localized "МБ" and other strings are built by
concatenating the translation of "M" for mega- with the translation of
"B" for byte. Is that problematic? What would be the correct to handle it?
Thank you for your help.
David Shea
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda
Dear all,
You are kindly invited to the meeting :
i18n on 2013-10-23 from 06:00:00 to 07:00:00
The meeting will be about:
Weekly i18n meeting. see i18n list and wiki for schedule and agenda