po/pl.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 47 deletions(-)
New commits:
commit cd02dc2dce1c15c4c511263ef0f1e0bf2619fdd2
Author: raven <raven(a)fedoraproject.org>
Date: Thu Dec 3 06:38:54 2009 +0000
Sending translation for Polish
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8d48555..8145e39 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-07 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,16 +35,16 @@ msgstr ""
"Błąd: nie można ustawić etykiety lub uzyskać UUID urządzenia. Nie można "
"kontynuować."
-#: ../liveusb/gui.py:209
+#: ../liveusb/gui.py:212
#, python-format
msgid "Complete! (%s)"
msgstr "Ukończono (%s)."
-#: ../liveusb/gui.py:213
+#: ../liveusb/gui.py:216
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Utworzenie Live USB nie powiodło się."
-#: ../liveusb/gui.py:357
+#: ../liveusb/gui.py:362
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space. "
"Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
@@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"wolnego miejsca. Ustawianie maksymalnego ograniczenia do 8G dla pamięci "
"trwałej."
-#: ../liveusb/gui.py:365
+#: ../liveusb/gui.py:370
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partycja to FAT16; ograniczanie rozmiaru warstwy do 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:406
+#: ../liveusb/gui.py:411
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Pamięć trwała"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:430
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create LiveUSB' "
"again will reset the MBR on this device."
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Główny sektor startowy na urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie "
"\"Utwórz LiveUSB\" przywróci MBR na tym urządzeniu."
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:444
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
"syslinuksa systemu. Jeśli podczas uruchamiania tego dysku wystąpił błąd, "
"proszę spróbować uruchomić liveusb-creator za pomocą opcji --reset-mbr."
-#: ../liveusb/gui.py:452
+#: ../liveusb/gui.py:457
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Nie można zamontować urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:463
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
@@ -91,33 +91,33 @@ msgstr ""
"Urządzenie zawiera już system operacyjny Live.\n"
"W przypadku kontynuacji zostanie on zastąpiony."
-#: ../liveusb/gui.py:461
+#: ../liveusb/gui.py:466
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Ostrzeżenie: utworzenie nowej warstwy trwałości usunie istniejącą."
-#: ../liveusb/gui.py:463
+#: ../liveusb/gui.py:468
msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
msgstr ""
"Proszę ponownie nacisnąć przycisk \"Utwórz Live USB\", aby kontynuować."
-#: ../liveusb/gui.py:510
+#: ../liveusb/gui.py:515
msgid "Download complete!"
msgstr "Pobieranie ukończone."
-#: ../liveusb/gui.py:514
+#: ../liveusb/gui.py:519
msgid "Download failed: "
msgstr "Pobieranie nie powiodło się: "
-#: ../liveusb/gui.py:515
+#: ../liveusb/gui.py:520
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Można spróbować ponownie, aby wznowić pobieranie"
-#: ../liveusb/gui.py:521
+#: ../liveusb/gui.py:526
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
-#: ../liveusb/gui.py:527
+#: ../liveusb/gui.py:532
msgid ""
"Unable to encode the filename of your livecd. You may have better luck if "
"you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Nie można zakodować nazwy pliku Live CD. Łatwiej będzie po przeniesieniu "
"pliku ISO do głównego katalogu napędu (np. C:\\)"
-#: ../liveusb/gui.py:532
+#: ../liveusb/gui.py:537
msgid "selected"
msgstr "wybrano"
@@ -179,110 +179,115 @@ msgstr "warstwy trwałości"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Usuwanie istniejącego systemu operacyjnego Live"
-#: ../liveusb/creator.py:317
+#: ../liveusb/creator.py:320
#, python-format
msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
msgstr "Nie można usunąć poprzedniego systemu operacyjnego Live: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:348
+#: ../liveusb/creator.py:351
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s"
-#: ../liveusb/creator.py:429
+#: ../liveusb/creator.py:432
msgid "Unable to find any USB drives"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnych urządzeń USB"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:474
#, python-format
msgid "Filesystem for %s unknown!"
msgstr "System plików %s jest nieznany."
-#: ../liveusb/creator.py:482
+#: ../liveusb/creator.py:487
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %s"
msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:529 ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:534 ../liveusb/creator.py:857
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
-#: ../liveusb/creator.py:532
+#: ../liveusb/creator.py:537
#, python-format
msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Nieznany system plików %s. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowania."
-#: ../liveusb/creator.py:535
+#: ../liveusb/creator.py:540
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:559 ../liveusb/creator.py:884
+#: ../liveusb/creator.py:564 ../liveusb/creator.py:892
msgid "Extracting live image to USB device..."
msgstr "Rozpakowywanie obrazu Live na urządzenie USB..."
-#: ../liveusb/creator.py:565
+#: ../liveusb/creator.py:570
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Nie można odnaleźć systemu operacyjnego Live w pliku ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:577 ../liveusb/creator.py:892
+#: ../liveusb/creator.py:582 ../liveusb/creator.py:900
msgid "Wrote to device at"
msgstr "Zapisano do urządzenia na"
-#: ../liveusb/creator.py:597
+#: ../liveusb/creator.py:602
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../liveusb/creator.py:620 ../liveusb/creator.py:915
+#: ../liveusb/creator.py:625 ../liveusb/creator.py:923
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../liveusb/creator.py:661
+#: ../liveusb/creator.py:666
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:665
+#: ../liveusb/creator.py:670
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO nie powiodło się"
-#: ../liveusb/creator.py:667
+#: ../liveusb/creator.py:672
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO powiodło się"
-#: ../liveusb/creator.py:725
+#: ../liveusb/creator.py:713
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s jest już startowa"
+
+#: ../liveusb/creator.py:733
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Nie można odnaleźć partycji"
-#: ../liveusb/creator.py:784
+#: ../liveusb/creator.py:792
msgid "Resetting Master Boot Record"
msgstr "Przywracanie głównego sektora startowego"
-#: ../liveusb/creator.py:788
+#: ../liveusb/creator.py:796
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Napęd jest urządzeniem loopback, pomijanie przywracania MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:800 ../liveusb/creator.py:1049
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej SHA1 pliku %s"
-#: ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:851
msgid "Error probing device"
msgstr "Błąd podczas wykrywania urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:853
msgid "Unable to find any removable devices"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnych urządzeń wymiennych"
-#: ../liveusb/creator.py:853
+#: ../liveusb/creator.py:861
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Proszę upewnić się, że klucz USB jest podłączony i sformatowany w systemie "
"plików FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:864
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -291,22 +296,22 @@ msgstr ""
"Nieobsługiwany system plików: %s\n"
"Proszę wykonać kopię zapasową i sformatować klucz USB w systemie plików FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:898
+#: ../liveusb/creator.py:906
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalowanie programu startowego"
-#: ../liveusb/creator.py:938
+#: ../liveusb/creator.py:946
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Nie można uzyskać Win32_LogicalDisk; zapytanie win32com nie zwróciło żadnych "
"wyników"
-#: ../liveusb/creator.py:982
+#: ../liveusb/creator.py:990
msgid "Cannot find"
msgstr "Nie można odnaleźć"
-#: ../liveusb/creator.py:983
+#: ../liveusb/creator.py:991
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."