po/he.po | 102 +++++++++++++++++----------------------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 73 deletions(-)
New commits:
commit 8e94b8425f8fb8e8e3abc271ba0b24fe28855aac
Author: yaron <yaron(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Oct 4 14:08:00 2010 +0000
l10n: Updates to Hebrew (he) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9fc73a0..99f7270 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -32,32 +32,17 @@ msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "מערכת הקבצים מאומתת..."
#: ../liveusb/gui.py:155
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
-"continue."
-msgstr ""
-"שגיאה לא ניתן להגדיר את התווית או לקבל את ה־UUID של ההתקן שלך. לא ניתן "
-"להמשיך."
+msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
+msgstr "שגיאה לא ניתן להגדיר את התווית או לקבל את ה־UUID של ההתקן שלך. לא ניתן להמשיך."
#: ../liveusb/gui.py:164
msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
msgstr "ה־SHA1 של תמונת התקליטור החי מאומת..."
-#: ../liveusb/gui.py:166
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
-
#: ../liveusb/gui.py:177
msgid "Extracting live image to USB device..."
msgstr "תמונת התקליטור החי מחולצת להתקן ה־USB שלך..."
-#: ../liveusb/gui.py:180
-#, python-format
-msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
-msgstr ""
-
#: ../liveusb/gui.py:183
msgid "Configuring and installing bootloader..."
msgstr "מנהל האתחול מותקן ומוגדר..."
@@ -85,8 +70,7 @@ msgstr ""
"אם תבחר להמשיך, מערכת זו תידרס."
#: ../liveusb/gui.py:337
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "אזהרה: יצירת שכבת קבע חדשה תמחק את הקיימת."
#: ../liveusb/gui.py:339
@@ -117,12 +101,8 @@ msgid "Select Live ISO"
msgstr "בחירת ISO חי"
#: ../liveusb/gui.py:399
-msgid ""
-"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
-"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
-"פענוח שם קובץ התקליטור החי שלך נתקל בקשיים. יתכן שיהיה לך יותר מזל אם קובץ "
-"ה־ISO לתיקייה הראשית של הכונן שלך (לדוגמה C:\\)"
+msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "פענוח שם קובץ התקליטור החי שלך נתקל בקשיים. יתכן שיהיה לך יותר מזל אם קובץ ה־ISO לתיקייה הראשית של הכונן שלך (לדוגמה C:\\)"
#: ../liveusb/gui.py:404
#, python-format
@@ -190,10 +170,8 @@ msgid "Unable to find any removable devices"
msgstr "לא ניתן למצוא התקנים נשלפים"
#: ../liveusb/creator.py:479
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
-"נא לוודא שכונן ה־USB שלך מחובר ושלאחר פרמוט מערכת הקבצים שלו היא מסוג FAT"
+msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "נא לוודא שכונן ה־USB שלך מחובר ושלאחר פרמוט מערכת הקבצים שלו היא מסוג FAT"
#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
@@ -206,27 +184,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:558
#, python-format
-msgid ""
-"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
-"before running this program."
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא את '%s'. נא לוודא שכל התוכן שבקובץ ה־zip של liveusb-creator "
-"חולץ בטרם הפעלת תכנית זו."
+msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
+msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. נא לוודא שכל התוכן שבקובץ ה־zip של liveusb-creator חולץ בטרם הפעלת תכנית זו."
#: ../liveusb/dialog.py:123
msgid "Fedora LiveUSB Creator"
msgstr "יוצר ה־USB החי של פדורה"
#: ../liveusb/dialog.py:124
-msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr ""
-"לחצן זה יתחיל בהליך יצירת ה־USB החי. פעולה זו עלולה לדרוש הורדת שחרור (אם "
-"לא נבחר אחד קיים), חילוץ ה־ISO להתקן ה־USB, יצירת שכבת הקבע והתקנת מנהל "
-"התאחול."
+msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
+msgstr "לחצן זה יתחיל בהליך יצירת ה־USB החי. פעולה זו עלולה לדרוש הורדת שחרור (אם לא נבחר אחד קיים), חילוץ ה־ISO להתקן ה־USB, יצירת שכבת הקבע והתקנת מנהל התאחול."
#: ../liveusb/dialog.py:125
msgid "Create Live USB"
@@ -237,15 +204,11 @@ msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "זהו מצב המסוף, כאן מופיעות כל ההודעות."
#: ../liveusb/dialog.py:127
-msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
+msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
msgstr "זהו סרגל ההתקדמות המציג כמה התקדם הליך היצירה של כונן ה־USB החי"
#: ../liveusb/dialog.py:128
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
-"downloaded for you."
+msgid "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be downloaded for you."
msgstr "אם לא ייבחר תקליטור חי קיים, השחרור הנבחר יתקבל מהאינטרנט עבורך."
#: ../liveusb/dialog.py:129
@@ -257,13 +220,8 @@ msgid "or"
msgstr "או"
#: ../liveusb/dialog.py:131
-msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
-"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
-"לחצן זה מאפשר לך לחפש אחר ISO של תקליטור חי קיים שכבר הורדת. אם לא נבחר אחד, "
-"תתקבל הפצה מהאינטרנט עבורך אוטומטית."
+msgid "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
+msgstr "לחצן זה מאפשר לך לחפש אחר ISO של תקליטור חי קיים שכבר הורדת. אם לא נבחר אחד, תתקבל הפצה מהאינטרנט עבורך אוטומטית."
#: ../liveusb/dialog.py:132
msgid "Use existing Live CD"
@@ -274,28 +232,26 @@ msgid "Browse"
msgstr "עיון"
#: ../liveusb/dialog.py:135
-msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
-"must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
-"זהו כונן ה־USB שאליו ברצונך להתקין את התקליטור החי עליו. על ההתקן להיות "
-"מפורמט למערכת קבצים מסוג FAT"
+msgid "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "זהו כונן ה־USB שאליו ברצונך להתקין את התקליטור החי עליו. על ההתקן להיות מפורמט למערכת קבצים מסוג FAT"
#: ../liveusb/dialog.py:136
msgid "Target Device"
msgstr "התקן היעד"
#: ../liveusb/dialog.py:137
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr ""
-"על ידי הקצאת שטח נוסף בכונן ה־USB שלך לשכבת קבע, תהיה באפשרותך לאחסן נתונים "
-"ולבצע שינויים קבועים למערכת ההפעלה החיה שלך. ללא אפשרות זאת, לא תהיה "
-"באפשרותך לשמור נתונים שיישארו לאחר הפעלה מחדש."
+msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
+msgstr "על ידי הקצאת שטח נוסף בכונן ה־USB שלך לשכבת קבע, תהיה באפשרותך לאחסן נתונים ולבצע שינויים קבועים למערכת ההפעלה החיה שלך. ללא אפשרות זאת, לא תהיה באפשרותך לשמור נתונים שיישארו לאחר הפעלה מחדש."
#: ../liveusb/dialog.py:138
msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
msgstr "אחסון קבע (0 מ״ס)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "שגיאה: ה־SHA1 של התקליטור החי שלך שגוי. ניתן להריץ תכנית זו עם הארגומנט --noverify כדי לעקוף בדיקת אימות זו."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "נוצרת שכבת קבע בגודל %d מ״ב..."
po/he.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 301 insertions(+)
New commits:
commit 7fa73181eb390b449375caf26c193a0b19f73988
Author: yaron <yaron(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Oct 4 14:03:05 2010 +0000
l10n: Added Hebrew translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..9fc73a0
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron(a)gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 15:57+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "שחרור לא ידוע: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s מתקבל..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:152
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "מערכת הקבצים מאומתת..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:155
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"שגיאה לא ניתן להגדיר את התווית או לקבל את ה־UUID של ההתקן שלך. לא ניתן "
+"להמשיך."
+
+#: ../liveusb/gui.py:164
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "ה־SHA1 של תמונת התקליטור החי מאומת..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:177
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "תמונת התקליטור החי מחולצת להתקן ה־USB שלך..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:183
+msgid "Configuring and installing bootloader..."
+msgstr "מנהל האתחול מותקן ומוגדר..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:187
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "התהליך הושלם! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "יצירת ה־USB החי נכשלה!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:316
+#, python-format
+msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+msgstr "אחסון קבע (%d מ״ס)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:334
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"ההתקן שלך כבר מכיל מערכת הפעלה חיה.\n"
+"אם תבחר להמשיך, מערכת זו תידרס."
+
+#: ../liveusb/gui.py:337
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "אזהרה: יצירת שכבת קבע חדשה תמחק את הקיימת."
+
+#: ../liveusb/gui.py:339
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "יש ללחוץ על 'יצירת USB חי' שוב אם ברצונך להמשיך."
+
+#. The user has confirmed that they wish to overwrite their
+#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to
+#. accurately calculate progress.
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid "Removing existing Live OS..."
+msgstr "מערכת ההפעלה החיה הקיימת בהליכי הסרה..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:383
+msgid "Download complete!"
+msgstr "ההורדה הושלמה!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:387
+msgid "Download failed: "
+msgstr "הורדה נכשלה:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "ניתן לנסות שוב כדי להמשיך את ההורדה שלך"
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "בחירת ISO חי"
+
+#: ../liveusb/gui.py:399
+msgid ""
+"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
+"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"פענוח שם קובץ התקליטור החי שלך נתקל בקשיים. יתכן שיהיה לך יותר מזל אם קובץ "
+"ה־ISO לתיקייה הראשית של הכונן שלך (לדוגמה C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404
+#, python-format
+msgid "ISO selected: %s"
+msgstr "נבחר ISO: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בעת הפעלת הפקודה הבאה: `%s`\n"
+"יומן שגיאות מפורט יותר נכתב אל הקובץ 'liveusb-creator.log'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:183
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "אין די מקום פנוי בהתקן."
+
+#: ../liveusb/creator.py:190
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "נוצרת שכבת קבע בגודל %s מ״ב"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "לא ניתן להסיר את מערכת ההפעלה החיה הקודמת: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:257
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "לא ניתן למצוא את ההתקן %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:306
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "לא ניתן למצוא כונני USB כלשהם"
+
+#: ../liveusb/creator.py:327
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "מערכת הקבצים שב־%s אינה מוכרת!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:335
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "לא ניתן לעגן את ההתקן: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:370
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "מערכת קבצים בלתי ידועה עבור %s. יתכן שיש לפרמט את הכונן שלך מחדש."
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "מערכת הקבצים אינה נתמכת: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "לא ניתן למצוא מערכת הפעלה חיה ב־ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:472
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "לא ניתן למצוא התקנים נשלפים"
+
+#: ../liveusb/creator.py:479
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+"נא לוודא שכונן ה־USB שלך מחובר ושלאחר פרמוט מערכת הקבצים שלו היא מסוג FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"מערכת קבצים בלתי נתמכת: %s\n"
+"נא לגבות את ולפרמט את כונן ה־USB שלך למערכת הקבצים FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
+"before running this program."
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא את '%s'. נא לוודא שכל התוכן שבקובץ ה־zip של liveusb-creator "
+"חולץ בטרם הפעלת תכנית זו."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:123
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "יוצר ה־USB החי של פדורה"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:124
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr ""
+"לחצן זה יתחיל בהליך יצירת ה־USB החי. פעולה זו עלולה לדרוש הורדת שחרור (אם "
+"לא נבחר אחד קיים), חילוץ ה־ISO להתקן ה־USB, יצירת שכבת הקבע והתקנת מנהל "
+"התאחול."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:125
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "יצירת USB חי"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:126
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "זהו מצב המסוף, כאן מופיעות כל ההודעות."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:127
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "זהו סרגל ההתקדמות המציג כמה התקדם הליך היצירה של כונן ה־USB החי"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:128
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "אם לא ייבחר תקליטור חי קיים, השחרור הנבחר יתקבל מהאינטרנט עבורך."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:129
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "הורדת פדורה"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:130
+msgid "or"
+msgstr "או"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:131
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
+"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr ""
+"לחצן זה מאפשר לך לחפש אחר ISO של תקליטור חי קיים שכבר הורדת. אם לא נבחר אחד, "
+"תתקבל הפצה מהאינטרנט עבורך אוטומטית."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:132
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "שימוש בתקליטור חי קיים"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "עיון"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:135
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
+"must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"זהו כונן ה־USB שאליו ברצונך להתקין את התקליטור החי עליו. על ההתקן להיות "
+"מפורמט למערכת קבצים מסוג FAT"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:136
+msgid "Target Device"
+msgstr "התקן היעד"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:137
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr ""
+"על ידי הקצאת שטח נוסף בכונן ה־USB שלך לשכבת קבע, תהיה באפשרותך לאחסן נתונים "
+"ולבצע שינויים קבועים למערכת ההפעלה החיה שלך. ללא אפשרות זאת, לא תהיה "
+"באפשרותך לשמור נתונים שיישארו לאחר הפעלה מחדש."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:138
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "אחסון קבע (0 מ״ס)"