po/id.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 311 insertions(+)
New commits:
commit afc2cea24813ef00df3602865c60cf5a925f3685
Author: dichi <dichi(a)fedoraproject.org>
Date: Fri Feb 12 02:14:51 2010 +0000
Sending translation for po/id.po
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..c950cb7
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Dichi Al Faridi <dichi(a)alfaridi.info>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:00+0700\n"
+"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi(a)alfaridi.info>\n"
+"Language-Team: Fedora-id\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Rilis tidak diketahui: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Mengunduh %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:152
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Memeriksa filesystem..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:155
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Kesalahan: Tidak dapat mengatur label atau memperoleh UUID perangkat Anda. "
+"Tidak dapat melanjutkan."
+
+#: ../liveusb/gui.py:164
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "Memverifikasi SHA1 LiveCD dari image..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+"Kesalahan: SHA1 dari Live CD Anda tidak valid. Anda dapat menjalankan "
+"program ini dengan opsi argumen -noverify untuk memotong cek verifikasi ini."
+
+#: ../liveusb/gui.py:177
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Mengekstrak live image ke perangkat USB ..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "Menciptakan %d Mb persistent overlay..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:183
+msgid "Configuring and installing bootloader..."
+msgstr "Konfigurasi dan menginstal bootloader ..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:187
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "Selesai! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Penciptaan LiveUSB gagal!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:316
+#, python-format
+msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+msgstr "Persistent Storage (%d Mb)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:334
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"Perangkat Anda telah mengandung sebuah LiveOS.\n"
+"Jika Anda melanjutkan, ini akan ditimpa."
+
+#: ../liveusb/gui.py:337
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Peringatan: Membuat overlay gigih baru akan menghapus yang sudah ada."
+
+#: ../liveusb/gui.py:339
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "Tekan 'Buat Live USB' lagi jika Anda ingin melanjutkan."
+
+#. The user has confirmed that they wish to overwrite their
+#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to
+#. accurately calculate progress.
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid "Removing existing Live OS..."
+msgstr "Menghapus Live OS yang ada..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:383
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Download lengkap!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:387
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Download gagal:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Anda dapat mencoba lagi untuk melanjutkan download Anda"
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Pilih Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:399
+msgid ""
+"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
+"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"Maaf, Saya mengalami kesulitan pengkodean nama file livecd Anda. Anda "
+"mungkin lebih beruntung jika Anda memindahkan ISO anda ke root drive anda "
+"(yaitu: C: \\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404
+#, python-format
+msgid "ISO selected: %s"
+msgstr "ISO dipilih: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"Ada masalah menjalankan perintah berikut: `%s` \n"
+"Rincian error log telah ditulis ke 'liveUSB-creator.log'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:183
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Tidak cukup ruang bebas pada perangkat."
+
+#: ../liveusb/creator.py:190
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Menciptakan %sMB persistent overlay..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:226
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "Tidak dapat menghapus LiveOS sebelumnya: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:257
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan perangkat %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:306
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "Tidak dapat menemukan drive USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:327
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "Filesystem untuk %s tidak dikenal!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:335
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "Tidak dapat me-mount perangkat: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:370
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr ""
+"Filesistem tidak diketahui untuk %s. Perangkat Anda mungkin perlu diformat "
+"ulang."
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Filesystem yang tidak didukung: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Tidak dapat menemukan LiveOS pada ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:472
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "Tidak dapat menemukan perangkat yang dapat dilepas"
+
+#: ../liveusb/creator.py:479
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Pastikan kunci USB Anda terhubung dan diformat dengan sistem berkas FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Filesystem yang tidak didukung: %s Silakan backup dan format USB Anda dengan "
+"filesystem FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
+"before running this program."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan '%s'. Pastikan untuk mengambil seluruh file zip "
+"liveusb-creator sebelum menjalankan program ini."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:123
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "Fedora LiveUSB Creator"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:124
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr ""
+"Tombol ini akan memulai proses pembuatan LiveUSB. Ini memerlukan opsi "
+"download rilis (jika yang sudah ada tidak dipilih), mengekstrak ISO ke "
+"perangkat USB, menciptakan overlay yang tetap, dan menginstal bootloader."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:125
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Buat Live USB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:126
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Ini adalah status konsol, di mana semua pesan bisa ditulis."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:127
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr ""
+"Ini adalah progress bar yang akan menunjukkan seberapa jauh dalam proses "
+"pembuatan LiveUSB Anda"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:128
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak memilih sebuah Live CD, rilis yang dipilih akan di-download "
+"untuk Anda."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:129
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Download Fedora"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:130
+msgid "or"
+msgstr "atau"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:131
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
+"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr ""
+"Tombol ini memungkinkan Anda untuk menelusuri Live CD yang ada ISO yang "
+"telah Anda download sebelumnya. Jika Anda tidak memilih salah satu, sebuah "
+"rilis akan di-download untuk Anda secara otomatis."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:132
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "Pakai Live CD"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:135
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
+"must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Ini adalah USB stick yang Anda ingin instal Live CD. Perangkat ini harus "
+"diformat dengan sistem berkas FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:136
+msgid "Target Device"
+msgstr "Target Divice"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:137
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr ""
+"Dengan mengalokasikan tambahan ruang pada USB stick untuk overlay yang "
+"gigih, Anda akan dapat menyimpan data dan membuat modifikasi permanen untuk "
+"sistem operasi live Anda. Tanpa itu, Anda tidak akan dapat menyimpan data "
+"yang akan bertahan setelah reboot."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:138
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "Persistent Storage (0 Mb)"