po/de.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
New commits: commit 558652b8dcad798e0d26f394611d92476c5a2974 Author: Fabian Affolter fabian@bernewireless.net Date: Sun Aug 31 10:36:40 2008 +0000
Updated German translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e709abf..334f158 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liveusb-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 16:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-31 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:34+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter fab@fedoraproject.org\n" "Language-Team: German fedora-trans-de@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
#: ../liveusb/gui.py:155 msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Fehler: Kann die Beschriftung nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
#: ../liveusb/gui.py:164 msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Verifiziere SHA1 des LiveCD-Abbildes..."
#: ../liveusb/gui.py:166 msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "" +msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument auführen, um den Verifikationsprüfung zu umgehen."
#: ../liveusb/gui.py:177 msgid "Extracting live image to USB device..." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
#: ../liveusb/gui.py:388 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "" +msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "Select Live ISO" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
#: ../liveusb/gui.py:399 msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung, ich habe Probleme beim Codieren des Dateinamens Ihrer LiveCD. Vielleicht haben Sie mehr Glück, wenn Sie das ISO-Abbild in das Wurzelverzeichnis Ihrers Laufwerkes verschieben (z. B.: C:\)."
#: ../liveusb/gui.py:404 #, python-format @@ -125,6 +125,8 @@ msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" "A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" msgstr "" +"Es ist ein Fehler bei der Ausführen des folgenden Befehl aufgetreten: `%s`\n" +"Ein detallierter Fehler wurde in die Datei 'liveusb-creator.log' geschrieben"
#: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." @@ -206,5 +208,5 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:558 #, python-format msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program." -msgstr "" +msgstr "Kann '%s' nicht finden. Entpacken Sie das komplette liveusb-creator Zip-Archive bevor Sie das Programm laufen lassen."
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org