po/sk.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 72 deletions(-)
New commits: commit c3b4ac4197605471ae64bf5e138941443608e407 Author: Ondrej Sulek feonsu@gmail.com Date: Tue Feb 10 09:40:07 2009 +0000
Corrected and updated Slovak translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bdf6ef8..348f829 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Slovak translation for liveusb-creator package. # This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package. # -# Ondrej Šulek feonsu@gmail.com, 2008. +# Ondrej Šulek feonsu@gmail.com, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liveusb-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-13 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 10:22+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Šulek feonsu@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak fedora-trans-sk@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../liveusb/__init__.py:42 msgid "You must run this application as root" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "" -"Chyba: Nedá sa nastaviť menovka alebo získať UUID vašeho zariadenia. Nemôžem " -"pokračovať." +"Chyba: Nedá sa nastaviť menovka alebo získať UUID vašeho zariadenia. Nie je " +"možné pokračovať."
#: ../liveusb/gui.py:185 #, python-format @@ -57,11 +57,11 @@ msgid "" "If you continue, this will be overwritten." msgstr "" "Vaše zariadenie už obsahuje LiveOS.\n" -"Ak budete pokračovať, bude prepísaný." +"Pri pokračovaní, bude prepísaný."
#: ../liveusb/gui.py:352 msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Upozornenie: vytvorením nového trvalého úložiska zmažete už existujúce." +msgstr "Upozornenie: vytvorením nového trvalého úložiska sa zmaže už existujúce."
#: ../liveusb/gui.py:354 msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Sťahovanie zlyhalo: "
#: ../liveusb/gui.py:405 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Skúste znovu spustiť vaše sťahovanie" +msgstr "Skúste znovu spustiť sťahovanie"
#: ../liveusb/gui.py:409 msgid "Select Live ISO" @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "" "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " "have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "" -"Nastal problém s kódovaním mena súboru vašeho LiveCD. Možno budete mať " -"viacej šťastia ak ISO presunete do koreňa vášho disku (napr. C:\)" +"Nastal problém s kódovaním mena súboru LiveCD. Skúste presunúť ISO do koreňa " +"vášho disku (napr. C:\)"
#: ../liveusb/gui.py:422 msgid "selected" msgstr "vybrané"
-#: ../liveusb/creator.py:128 +#: ../liveusb/creator.py:134 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Nastavujem zavádzací súbor OLPC..." +msgstr "Nastavuje sa zavádzací súbor OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:180 +#: ../liveusb/creator.py:186 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" @@ -108,27 +108,28 @@ msgstr "" "Nastal problém so spúšťaním nasledujúceho príkazu: `%s`\n" "Viac detailov o tejto chybe bude zapísaných do 'liveusb-creator.log'"
-#: ../liveusb/creator.py:187 +#: ../liveusb/creator.py:193 msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." -msgstr "Kontrolujem SHA1 LiveCD obrazu..." +msgstr "Kontroluje sa SHA1 LiveCD obrazu..."
-#: ../liveusb/creator.py:209 +#: ../liveusb/creator.py:215 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "" -"Chyba: SHA1 vašeho Live CD je neplatná. Aby ste preskočili túto kontrolu, " -"môžete spustiť program s parametrom --noverify." +"Chyba: SHA1 kontrolný súčet Live CD je neplatný. Na preskočenie tejto " +"kontroly, " +"spustite program s parametrom --noverify."
-#: ../liveusb/creator.py:215 +#: ../liveusb/creator.py:221 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Neznáme ISO, preskakujem overenie kontrolného súčtu" +msgstr "Neznáme ISO, preskakuje sa overenie kontrolného súčtu"
-#: ../liveusb/creator.py:227 +#: ../liveusb/creator.py:233 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."
-#: ../liveusb/creator.py:228 +#: ../liveusb/creator.py:234 #, python-format msgid "" "\n" @@ -137,117 +138,123 @@ msgstr "" "\n" "%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB voľné miesto"
-#: ../liveusb/creator.py:234 +#: ../liveusb/creator.py:240 msgid "Creating" -msgstr "Vytváram" +msgstr "Vytvára sa"
-#: ../liveusb/creator.py:235 +#: ../liveusb/creator.py:241 msgid "persistent overlay" msgstr "trvalé úložisko"
-#: ../liveusb/creator.py:267 +#: ../liveusb/creator.py:273 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Odstraňujem existujúci Live OS" +msgstr "Odstraňuje sa existujúci Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:276 +#: ../liveusb/creator.py:282 #, python-format msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť predchádzajúci LiveOS: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:307 +#: ../liveusb/creator.py:313 #, python-format msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Nemôžem nájsť zariadenie %s" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť zariadenie %s"
-#: ../liveusb/creator.py:356 +#: ../liveusb/creator.py:332 +msgid "Resetting MBR..." +msgstr "Obnovuje sa MBR..." + +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Unable to find any USB drives" -msgstr "Nemôžem nájsť žiadne USB disky" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne USB disky"
-#: ../liveusb/creator.py:379 +#: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Filesystem for %s unknown!" msgstr "Neznámy súborový systém pre %s!"
-#: ../liveusb/creator.py:380 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "device" msgstr "zariadenie"
-#: ../liveusb/creator.py:392 +#: ../liveusb/creator.py:413 #, python-format msgid "Unable to mount device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zariadenie: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:428 ../liveusb/creator.py:588 +#: ../liveusb/creator.py:449 ../liveusb/creator.py:614 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Kontrolujem súborový systém..." +msgstr "Kontroluje sa súborový systém..."
-#: ../liveusb/creator.py:431 +#: ../liveusb/creator.py:452 #, python-format msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." msgstr "" -"Neznámy súborový systém pre %s. Vaše zariadenie pravdepodobne potrebuje " -"preformátovať." +"Neznámy súborový systém pre %s. Zariadenie pravdepodobne potrebuje " +"pre-formátovať."
-#: ../liveusb/creator.py:434 +#: ../liveusb/creator.py:455 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:458 ../liveusb/creator.py:623 +#: ../liveusb/creator.py:479 +msgid "Your MBR appears to be blank" +msgstr "MBR sa zdá byť prázdna" + +#: ../liveusb/creator.py:484 ../liveusb/creator.py:649 msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Rozbaľujem live obraz na USB zariadenie..." +msgstr "Rozbaľovanie live obrazu na USB zariadenie..."
-#: ../liveusb/creator.py:464 +#: ../liveusb/creator.py:490 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" msgstr "Nepodarilo sa nájsť LiveOS v ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:475 ../liveusb/creator.py:630 -#, fuzzy +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:656 msgid "Wrote to device at" -msgstr "Zápísané na zariadenie za" +msgstr "Zapísané na zariadenie za"
-#: ../liveusb/creator.py:488 +#: ../liveusb/creator.py:514 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Inštalujem zavádzač..." +msgstr "Inštaluje sa zavádzač..."
-#: ../liveusb/creator.py:526 +#: ../liveusb/creator.py:552 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Overujem kontrolný súčet ISO MD5" +msgstr "Overuje sa ISO kontrolný súčet MD5"
-#: ../liveusb/creator.py:584 +#: ../liveusb/creator.py:610 msgid "Unable to find any removable devices" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne vymeniteľné zariadenie" +msgstr "Nepodarili sa nájsť žiadne vymeniteľné zariadenia"
-#: ../liveusb/creator.py:592 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "" -"Uistite sa, že váš USB kľúč je pripojený a naformátovaný na súborový systém " -"FAT" +"Skontrolujte, či je USB kľúč pripojený a naformátovaný na súborový systém FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:595 +#: ../liveusb/creator.py:621 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "" "Nepodporovaný súborový systém: %s\n" -"Prosím zálohujte a naformátujte váš USB kľúč na súborový systém FAT." +"Spravte zálohu a naformátujte USB kľúč na súborový systém FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:636 +#: ../liveusb/creator.py:662 msgid "Installing bootloader" -msgstr "Inštalujem zavádzač" +msgstr "Inštaluje sa zavádzač"
-#: ../liveusb/creator.py:678 +#: ../liveusb/creator.py:704 msgid "Cannot find" -msgstr "Nemôžem nájsť" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť"
-#: ../liveusb/creator.py:679 +#: ../liveusb/creator.py:705 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this " "program." msgstr "" -"Uistite sa, že ste rozbalili celý zip súbor liveusb-creator pred spustením " +"Skontrolujte, či ste rozbalili celý zip súbor liveusb-creator pred spustením " "tohto programu."
#: ../liveusb/linux_dialog.py:98 ../liveusb/windows_dialog.py:104 @@ -262,7 +269,7 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "" "Toto tlačítko začne proces vytvorenia LiveUSB. Bude to mať za následok " -"prípadné stiahnutie vydania (ak žiadne existujúce nebolo vybrané), " +"prípadné stiahnutie vydania (ak žiadne existujúce nebolo vybrané), " "rozbalenie ISO na USB zariadenie, vytvorenie trvalého úložiska a inštaláciu " "zavádzača."
@@ -272,14 +279,14 @@ msgstr "Vytvoriť Live USB"
#: ../liveusb/linux_dialog.py:101 ../liveusb/windows_dialog.py:107 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Toto je stavová konzola, kde budú vypisované všetky správy." +msgstr "Stavová konzola, kde budú vypisované všetky správy."
#: ../liveusb/linux_dialog.py:102 ../liveusb/windows_dialog.py:108 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "" -"Toto je ukazovateľ priebehu, ktorý indikuje ako ďaleko sa nachádza proces " +"Ukazovateľ priebehu, ktorý indikuje ako ďaleko sa nachádza proces " "vytvárania LiveUSB"
#: ../liveusb/linux_dialog.py:103 ../liveusb/windows_dialog.py:109 @@ -320,7 +327,7 @@ msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " "must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "" -"Toto je USB kľúč, na ktorý chcete nainštalovať vaše Live CD. Zariadenie musí " +"Toto je USB kľúč, na ktorý chcete nainštalovať Live CD. Zariadenie musí " "byť naformátované na súborový systém FAT."
#: ../liveusb/linux_dialog.py:112 ../liveusb/windows_dialog.py:118 @@ -331,8 +338,8 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "" "Pridelením miesta pre trvalé úložisko na váš USB kľúč budete schopný ukladať " -"dáta a vytvárať trvalé zmeny vášho Live operačného systému. Bez neho, " -"nebudete schopný ukladať dáta, ktoré ostanú uložené aj po reštarte." +"dáta a trvalé zmeny vášho Live operačného systému. Bez neho neostanú zmeny " +"po reštarte počítača uložené."
#: ../liveusb/linux_dialog.py:113 ../liveusb/windows_dialog.py:119 msgid "Persistent Storage (0 Mb)" @@ -347,4 +354,3 @@ msgstr "Cieľové zariadenie"
#~ msgid "Creating %sMB persistent overlay" #~ msgstr "Vytváram %sMB trvalé úložisko" -
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org