po/pl.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 215 insertions(+)
New commits: commit 1329ab51bf120bbfdfc68625d328854e78579f0a Author: Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com Date: Thu Aug 28 08:08:09 2008 +0000
Initial Polish translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..1a6b88b --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of pl.po to Polish +# Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-27 23:05+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com\n" +"Language-Team: Polish pl@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../liveusb/gui.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Nieznane wydanie: %s" + +#: ../liveusb/gui.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Pobieranie %s..." + +#: ../liveusb/gui.py:152 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Sprawdzanie systemu plików..." + +#: ../liveusb/gui.py:155 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "" +"Błąd: nie można ustawić etykiety lub uzyskać UUID urządzenia. Nie można " +"kontynuować." + +#: ../liveusb/gui.py:164 +msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." +msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA1 obrazu LiveCD..." + +#: ../liveusb/gui.py:166 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "" +"Błąd: suma kontrolna SHA1 obrazu LiveCD jest nieprawidłowa. Można uruchomić " +"ten program za pomocą parametru --noverify, aby obejść to sprawdzanie." + +#: ../liveusb/gui.py:177 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Rozpakowywanie obrazu Live na urządzenie USB..." + +#: ../liveusb/gui.py:180 +#, python-format +msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." +msgstr "Tworzenie %d MB warstwy trwałości..." + +#: ../liveusb/gui.py:183 +msgid "Configuring and installing bootloader..." +msgstr "Konfigurowanie i instalowanie programu startowego..." + +#: ../liveusb/gui.py:187 +#, python-format +msgid "Complete! (%s)" +msgstr "Zakończono! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Utworzenie LiveUSB nie powiodło się!" + +#: ../liveusb/gui.py:316 +#, python-format +msgid "Persistent Storage (%d Mb)" +msgstr "Pamięć stała (%d MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:334 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "" +"Urządzenie zawiera już LiveOS.\n" +"Jeśli kontynuujesz, zostanie on zastąpiony." + +#: ../liveusb/gui.py:337 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Ostrzeżenie: tworzenie nowej warstwy trwałości usunie istniejącą." + +#: ../liveusb/gui.py:339 +msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." +msgstr "Naciśnij "Utwórz LiveUSB" ponownie, jeśli chcesz kontynuować." + +#. The user has confirmed that they wish to overwrite their +#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to +#. accurately calculate progress. +#: ../liveusb/gui.py:349 +msgid "Removing existing Live OS..." +msgstr "Usuwanie istniejącego LiveOS..." + +#: ../liveusb/gui.py:383 +msgid "Download complete!" +msgstr "Pobieranie zakończone!" + +#: ../liveusb/gui.py:387 +msgid "Download failed: " +msgstr "Pobieranie nie powiodło się: " + +#: ../liveusb/gui.py:388 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Można spróbować ponownie, aby wznowić pobieranie" + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Wybierz LiveOS" + +#: ../liveusb/gui.py:399 +msgid "" +"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " +"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "" +"Przepraszam, wystąpił błąd podczas kodowania nazwy pliku LiveCD. Łatwiej " +"będzie po przeniesieniu pliku ISO do głównego folderu napędu (np. C:\)" + +#: ../liveusb/gui.py:404 +#, python-format +msgid "ISO selected: %s" +msgstr "Wybrany plik ISO: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:146 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%s`\n" +"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas wykonywania następującego polecenia: `%s`\n" +"Bardziej szczegółowy dziennik błędu został zapisany do " +""liveusb-creator.log"" + +#: ../liveusb/creator.py:183 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu." + +#: ../liveusb/creator.py:190 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Tworzenie %sMB warstwy trwałości" + +#: ../liveusb/creator.py:226 +#, python-format +msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" +msgstr "Nie można usunąć poprzedniego LiveOS: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:257 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Nie można znaleźć urządzenia %s" + +#: ../liveusb/creator.py:306 +msgid "Unable to find any USB drives" +msgstr "Nie można znaleźć żadnych urządzeń USB" + +#: ../liveusb/creator.py:327 +#, python-format +msgid "Filesystem for %s unknown!" +msgstr "System plików %s jest nieznany!" + +#: ../liveusb/creator.py:335 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %s" +msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:370 +#, python-format +msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." +msgstr "" +"Nieznany system plików %s. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowania." + +#: ../liveusb/creator.py:373 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "Nie można znaleźć LiveOS w pliku ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:472 +msgid "Unable to find any removable devices" +msgstr "Nie można znaleźć żadnych urządzeń wymiennych" + +#: ../liveusb/creator.py:479 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "" +"Upewnij się, że klucz USB jest podłączony i sformatowany w systemie plików " +"FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "" +"Nieobsługiwany system plików: %s\n" +"Wykonaj kopię zapasową i sformatuj klucz USB w systemie plików FAT." + +#: ../liveusb/creator.py:558 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " +"before running this program." +msgstr "" +"Nie można znaleźć "%s". Upewnij się, że rozpakowano cały plik ZIP " +"liveusb-creator przed uruchomieniem tego programu."
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org