po/hu.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
New commits: commit 566ac91efaa9f8b3b38ac51db731a27751b2dfb9 Author: zoltanh721 zoltanh721@fedoraproject.org Date: Mon Mar 15 10:26:13 2010 +0000
l10n: Updates to Hungarian (hu) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 950f562..5fa73a0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Figyelmeztetés: Új állandó tárhely létrehozása törli a meglévőt."
-# A 211. sorral egyezőnek kell lennie a szövegnek… -#: ../liveusb/gui.py:339 -msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." -msgstr "Nyomja meg az „Élő USB teremtése” gombot ismét, ha folytatni kívánja." - #. The user has confirmed that they wish to overwrite their #. existing Live OS. Here we delete it first, in order to #. accurately calculate progress. @@ -96,32 +91,15 @@ msgstr "Meglévő élő rendszer eltávolítása…" msgid "Download complete!" msgstr "Letöltés kész!"
-#: ../liveusb/gui.py:387 -msgid "Download failed: " -msgstr "A letöltés nem sikerlt:" - #: ../liveusb/gui.py:392 msgid "Select Live ISO" msgstr "Válasszon élő ISO-t"
-#: ../liveusb/gui.py:399 -msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Baj van az élő CD képfájl nevének kódolásával. Talán több szerencséje lesz, ha az ISO-t átmozgatja a lemez gyökerébe (azaz: C:\)" - #: ../liveusb/gui.py:404 #, python-format msgid "ISO selected: %s" msgstr "Kiválasztott ISO: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:146 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%s`\n" -"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" -msgstr "" -"Probléma történt a következő parancs végrehajtásakor: „%s”\n" -"Részletesebb hibanapló került a „liveusb-creator.log”-ba." - #: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön." @@ -141,10 +119,6 @@ msgstr "Nem lehet eltávolítani az előző élő rendszert: %s" msgid "Cannot find device %s" msgstr "A(z) %s eszköz nem található"
-#: ../liveusb/creator.py:306 -msgid "Unable to find any USB drives" -msgstr "Nem található USB eszköz" - #: ../liveusb/creator.py:327 #, python-format msgid "Filesystem for %s unknown!" @@ -186,23 +160,10 @@ msgstr "" "Nem támogatott fájlrendszer: %s\n" "Kérem mentse le az adatait, majd alakítson ki az USB eszközön FAT fájlrendszert."
-#: ../liveusb/creator.py:558 -#, python-format -msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program." -msgstr "„%s” nem található. Győződjön meg arról, hogy a teljes liveusb-creator.zip fájlt kicsomagolta, mielőtt futtatja a programot." - -#: ../liveusb/dialog.py:124 -msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader." -msgstr "Ez a gomb indítja az élő USB teremtés folyamatát. Ebbe beleértendő egy kiadás letöltésének lehetősége (ha nem választott már meglévőt), az ISO kicsomagolása az USB eszközre, állandó tárhely létrehozása és a rendszerindító telepítése." - #: ../liveusb/dialog.py:126 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Ez az állapot kijelző, ahol minden üzenet megjelenik."
-#: ../liveusb/dialog.py:127 -msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are" -msgstr "Ez a folyamatjelző, ami mutatja, hogy hol tart az élő USB létrehozásának folyamata" - #: ../liveusb/dialog.py:128 msgid "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be downloaded for you." msgstr "Ha nem választ meglévő élő CD képet, akkor letöltöm a kiválasztott kiadást." @@ -254,3 +215,42 @@ msgstr "Megpróbálhatja újra, így folytatva a letöltést" #: ../liveusb/dialog.py:123 msgid "Fedora LiveUSB Creator" msgstr "Fedora LiveUSB készítő" + +#: ../liveusb/gui.py:387 +msgid "Download failed: " +msgstr "A letöltés nem sikerült:" + +# A 211. sorral egyezőnek kell lennie a szövegnek… +#: ../liveusb/gui.py:339 +msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." +msgstr "Nyomja meg az „Élő USB készítése” gombot ismét, ha folytatni kívánja." + +#: ../liveusb/creator.py:306 +msgid "Unable to find any USB drives" +msgstr "Nincs elérhető USB-s eszköz" + +#: ../liveusb/gui.py:399 +msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Baj van az élő CD képfájl fájlnevének kódolásával. Talán több szerencséje lesz, ha az ISO-t átmozgatja a lemez gyökerébe (azaz: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:146 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%s`\n" +"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" +msgstr "" +"Probléma történt a következő parancs végrehajtásakor: „%s”\n" +"Részletesebb hibanapló került a „liveusb-creator.log”-ban." + +#: ../liveusb/dialog.py:124 +msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader." +msgstr "Ez a gomb indítja a LiveUSB készítés folyamatát. Ebbe beleértendő egy kiadás letöltésének lehetősége (ha nem választott már meglévőt), az ISO kicsomagolása az USB eszközre, állandó tárhely létrehozása és a rendszerindító telepítése." + +#: ../liveusb/creator.py:558 +#, python-format +msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program." +msgstr "A(z) '%s' nem található. Győződjön meg arról, hogy a teljes liveusb-creator.zip fájlt kicsomagolta, mielőtt futtatja a programot." + +#: ../liveusb/dialog.py:127 +msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are" +msgstr "Ez a folyamatjelző, ami mutatja, hogy hol tart az élő USB létrehozásának folyamata."
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org