po/ko.po | 36 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-)
New commits: commit dde6c41c00b6b8f3765c0fb0b028b676f98f5e6e Author: eukim eukim@fedoraproject.org Date: Fri Dec 11 05:35:22 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e0908d8..24d7433 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liveusb-creator.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-11 14:53+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:33+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim eukim@redhat.com\n" "Language-Team: Korean ko@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:69 #, python-format msgid "Unknown release: %s" -msgstr "알 수 없는 릴리즈: %s " +msgstr "알 수 없는 자료: %s "
#: ../liveusb/gui.py:73 #, python-format @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Live ISO 선택 " msgid "" "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " "have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "죄송합니다. 라이브 CD의 파일 이름을 인고딩하는데 문제가 발생하였습니다. ISO를 장치의 루트로 (예: C:\) 이동하면 잘 작동할 수 도 있습니다. "
#: ../liveusb/gui.py:404 #, python-format @@ -130,6 +130,8 @@ msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" "A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" msgstr "" +"다음 명령을 실행하는데 문제가 발생하였습니다: `%s`\n" +"보다 자세한 오류 로그는 'liveusb-creator.log'에 기록되어 있습니다 "
#: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. " #: ../liveusb/creator.py:190 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "%sMB 영구적 오버레이 생성 중 "
#: ../liveusb/creator.py:226 #, python-format @@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "장치를 마운트할 수 없음: %s " #: ../liveusb/creator.py:370 #, python-format msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "%s에 대한 알 수 없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야 합니다. "
#: ../liveusb/creator.py:373 #, python-format @@ -180,11 +182,11 @@ msgstr "ISO에서 LiveOS를 찾을 수 없음 "
#: ../liveusb/creator.py:472 msgid "Unable to find any removable devices" -msgstr "" +msgstr "이동식 장치를 찾을 수 없음 "
#: ../liveusb/creator.py:479 msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "" +msgstr "USB 키가 연결되어 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있는지 확인 "
#: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format @@ -192,13 +194,15 @@ msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "" +"지원되지 않는 파일 시스템: %s\n" +"USB 키를 FAT 파일 시스템으로 백업 및 포맷하십시오. "
#: ../liveusb/creator.py:558 #, python-format msgid "" "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " "before running this program." -msgstr "" +msgstr "'%s'을(를) 찾을 수 없습니다. 이 프로그램을 실행하기 전 liveusb-creator zip 파일 전체를 추출했는지 확인합니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:123 msgid "Fedora LiveUSB Creator" @@ -210,7 +214,7 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "이 버튼을 누르면 LiveUSB 생성 과정이 시작됩니다. 그러면 (기존 디렉토리가 선택되지 않은 경우) 자료를 다운로드하고, ISO를 USB 장치로 추출하여 영구적인 오버레이를 생성한 후 부트로더를 설치합니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:125 msgid "Create Live USB" @@ -218,19 +222,19 @@ msgstr "Live USB 생성 "
#: ../liveusb/dialog.py:126 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "" +msgstr "이는 모든 메세지가 작성되어 있는 상태 콘솔입니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:127 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "이는 LiveUSB 생성 작업이 어느 정도 진행되고 있는 지를 나타내는 작업 진행 상태 표시줄입니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:128 msgid "" "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "기존 라이브 CD를 선택하지 않은 경우, 선택한 자료가 다운로드됩니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:129 msgid "Download Fedora" @@ -245,7 +249,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have " "previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "이 버튼을 눌러 이전에 다운로드한 기존 라이브 CD ISO를 검색할 수 있습니다. 선택하지 않을 경우, 자료는 자동으로 다운로드됩니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:132 msgid "Use existing Live CD" @@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "찾아보기 " msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " "must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "이는 라이브 CD에 설치하고자 하는 USB 장치입니다. 이 장치는 FAT 파일 시스템으로 포맷되어야 합니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:136 msgid "Target Device" @@ -271,9 +275,9 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "영구적 오버레이를 위해 USB 장치에 여유 공간을 할당하여 데이터를 저장하고 라이브 운영 체제에 영구적인 변경을 할 수 있습니다. 이 공간이 없으면 재부팅 후 영구적으로 데이터를 저장할 수 없습니다. "
#: ../liveusb/dialog.py:138 msgid "Persistent Storage (0 Mb)" -msgstr "" +msgstr "영구적 저장소 (0 Mb) "
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org