po/cs.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 136 deletions(-)
New commits: commit 7d9db7b8fb0fb165898da61a9507f3678e8831bc Author: covex covex@fedoraproject.org Date: Sat Sep 19 11:24:44 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 451a942..d61cbd7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,25 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adam Přibyl pribyl@lowlevel.cz, 2008. -# Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz, 2008. +# Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liveusb-creator.master.pot.ppt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:23+0200\n" "Last-Translator: Adam Pribyl pribyl@lowlevel.cz\n" "Language-Team: Czech fedora-cs-list@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../liveusb/__init__.py:42 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root" - #: ../liveusb/gui.py:69 #, python-format msgid "Unknown release: %s" @@ -32,7 +28,11 @@ msgstr "Neznámé vydání: %s" msgid "Downloading %s..." msgstr "Stahuji %s..."
-#: ../liveusb/gui.py:156 +#: ../liveusb/gui.py:152 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Ověřuji systém souborů..." + +#: ../liveusb/gui.py:155 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." @@ -40,20 +40,46 @@ msgstr "" "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu " "pokračovat."
-#: ../liveusb/gui.py:185 +#: ../liveusb/gui.py:164 +msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." +msgstr "Ověřuji SHA1 obrazu LiveCD" + +#: ../liveusb/gui.py:166 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "" +"Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s " +"parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili." + +#: ../liveusb/gui.py:177 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..." + +#: ../liveusb/gui.py:180 +#, python-format +msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." +msgstr "Vytvářím %d Mb překrytí trvalého úložiště..." + +#: ../liveusb/gui.py:183 +msgid "Configuring and installing bootloader..." +msgstr "Nastavuji a Instaluji zavaděč..." + +#: ../liveusb/gui.py:187 #, python-format msgid "Complete! (%s)" msgstr "Hotovo! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:188 ../liveusb/gui.py:191 +#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Vytvoření LiveUSB selhalo!"
-#: ../liveusb/gui.py:331 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "Trvalé úložiště" +#: ../liveusb/gui.py:316 +#, python-format +msgid "Persistent Storage (%d Mb)" +msgstr "Trvalé úložiště (%d Mb)"
-#: ../liveusb/gui.py:349 +#: ../liveusb/gui.py:334 msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." @@ -61,32 +87,39 @@ msgstr "" "Vaše zařízení již obsahuje živý OS.\n" "Pokud budete pokračovat, bude přepsán."
-#: ../liveusb/gui.py:352 +#: ../liveusb/gui.py:337 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující."
-#: ../liveusb/gui.py:354 +#: ../liveusb/gui.py:339 msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." msgstr "Stiskněte 'Vytvořit Live USB' ještě jednou pokud chcete pokračovat."
-#: ../liveusb/gui.py:400 +#. The user has confirmed that they wish to overwrite their +#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to +#. accurately calculate progress. +#: ../liveusb/gui.py:349 +msgid "Removing existing Live OS..." +msgstr "Odstraňuji existující živý OS..." + +#: ../liveusb/gui.py:383 msgid "Download complete!" msgstr "Stahování dokončeno!"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:387 msgid "Download failed: " msgstr "Stahování selhalo: "
-#: ../liveusb/gui.py:405 +#: ../liveusb/gui.py:388 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
-#: ../liveusb/gui.py:409 +#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:416 +#: ../liveusb/gui.py:399 msgid "" "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " "have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)" @@ -94,15 +127,11 @@ msgstr "" "Bohužel mám problémy s kódováním jména vašeho LiveCD. Možná budete mít více " "štěstí pokud ISO přesunete do kořene vašeho disku (např. C:\)"
-#: ../liveusb/gui.py:422 -msgid "selected" -msgstr "vybrané" +#: ../liveusb/gui.py:404, python-format +msgid "ISO selected: %s" +msgstr "Vybrané ISO: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:128 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..." - -#: ../liveusb/creator.py:180 +#: ../liveusb/creator.py:146 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" @@ -111,123 +140,66 @@ msgstr "" "Nastal problém při spouštění následujícího příkazu: `%s`\n" "Podrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru 'liveusb-creator.log'"
-#: ../liveusb/creator.py:187 -msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." -msgstr "Ověřuji SHA1 obrazu LiveCD" - -#: ../liveusb/creator.py:209 -msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "" -"Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s " -"parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili." - -#: ../liveusb/creator.py:215 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu" - -#: ../liveusb/creator.py:227 +#: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Na disku není dostatek místa."
-#: ../liveusb/creator.py:228 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "" -"\n" -"%dMB ISO + %dMB úložiště > %dMB volný prostor" +#: ../liveusb/creator.py:190, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště"
-#: ../liveusb/creator.py:234 -msgid "Creating" -msgstr "Vytvářím" - -#: ../liveusb/creator.py:235 -msgid "persistent overlay" -msgstr "trvalé úložiště" - -#: ../liveusb/creator.py:267 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Odstraňuji existující živý OS" - -#: ../liveusb/creator.py:276 +#: ../liveusb/creator.py:226 #, python-format msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" msgstr "Nemohu odstranit předchozí živý OS: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:307 +#: ../liveusb/creator.py:257 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s"
-#: ../liveusb/creator.py:356 +#: ../liveusb/creator.py:306 msgid "Unable to find any USB drives" msgstr "Nemohu nalézt žádný USB disk"
-#: ../liveusb/creator.py:379 +#: ../liveusb/creator.py:327 #, python-format msgid "Filesystem for %s unknown!" msgstr "Neznámý souborový systém pro %s!"
-#: ../liveusb/creator.py:380 -msgid "device" -msgstr "zařízení" - -#: ../liveusb/creator.py:392 +#: ../liveusb/creator.py:335 #, python-format msgid "Unable to mount device: %s" msgstr "Nemohu připojit zařízení: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:428 ../liveusb/creator.py:588 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Ověřuji systém souborů..." - -#: ../liveusb/creator.py:431 +#: ../liveusb/creator.py:370 #, python-format msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." msgstr "" "Neznámý souborový systém pro %s. Vaše zařízení zřejmě potřebuje " "přeformátovat."
-#: ../liveusb/creator.py:434 +#: ../liveusb/creator.py:373 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:458 ../liveusb/creator.py:623 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..." - -#: ../liveusb/creator.py:464 +#: ../liveusb/creator.py:400 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" msgstr "Nemohu nalézt živý OS v ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:475 ../liveusb/creator.py:630 -msgid "Wrote to device at" -msgstr "Zapsáno na zařízení" - -#: ../liveusb/creator.py:488 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instaluji zavaděč..." - -#: ../liveusb/creator.py:526 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 " - -#: ../liveusb/creator.py:584 +#: ../liveusb/creator.py:472 msgid "Unable to find any removable devices" msgstr "Nemohu nalézt žádné vyměnitelné zařízení"
-#: ../liveusb/creator.py:592 +#: ../liveusb/creator.py:479 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "" "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů " "FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:595 +#: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -236,27 +208,19 @@ msgstr "" "Nepodporovaný systém souborů: %s\n" "Prosím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:636 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Instaluji zavaděč..." - -#: ../liveusb/creator.py:678 -msgid "Cannot find" -msgstr "Nemohu nalézt" - -#: ../liveusb/creator.py:679 +#: ../liveusb/creator.py:558, python-format msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this " -"program." +"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " +"before running this program." msgstr "" -"Ujistěte se, že jste vyextrahovali celý soubor liveusb-" -"creator.zip než jste program spustili." +"Nemohu nalézt '%s'. Ujistěte se, že jste vyextrahovali celý soubor " +"liveusb-creator.zip než jste program spustili."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:98 ../liveusb/windows_dialog.py:104 +#: ../liveusb/dialog.py:123 msgid "Fedora LiveUSB Creator" msgstr "Fedora tvůrce LiveCD"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:99 ../liveusb/windows_dialog.py:105 +#: ../liveusb/dialog.py:124 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -267,35 +231,35 @@ msgstr "" "vydání (pokud žádné existující nebylo vybráno), extrakci ISO na USB " "zařízení, vytvoření trvalého úložiště a instalaci zavaděče."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:100 ../liveusb/windows_dialog.py:106 +#: ../liveusb/dialog.py:125 msgid "Create Live USB" msgstr "Vytvořit Live USB"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:101 ../liveusb/windows_dialog.py:107 +#: ../liveusb/dialog.py:126 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Toto je stavová konzole, kde budou vypsány všechny zprávy."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:102 ../liveusb/windows_dialog.py:108 +#: ../liveusb/dialog.py:127 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Toto je ukazatel který indikuje jak daleko je proces vytváření LiveUSB"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:103 ../liveusb/windows_dialog.py:109 +#: ../liveusb/dialog.py:128 msgid "" "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Pokud jste nevybrali existující Live CD, vybrané vydání bude staženo."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:104 ../liveusb/windows_dialog.py:110 +#: ../liveusb/dialog.py:129 msgid "Download Fedora" msgstr "Stáhnout Fedoru"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:105 ../liveusb/windows_dialog.py:111 +#: ../liveusb/dialog.py:130 msgid "or" msgstr "nebo"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:106 ../liveusb/windows_dialog.py:112 +#: ../liveusb/dialog.py:131 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have " "previously downloaded. If you do not select one, a release will be " @@ -305,15 +269,15 @@ msgstr "" "které jste již někdy dříve stáhli. Pokud žádné nevyberete, bude automaticky " "staženo vydání odpovídající vybrané verzi."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:107 ../liveusb/windows_dialog.py:113 +#: ../liveusb/dialog.py:132 msgid "Use existing Live CD" msgstr "Použít existující Live CD"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:108 ../liveusb/windows_dialog.py:114 +#: ../liveusb/dialog.py:133 msgid "Browse" msgstr "Prohlížet"
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:110 ../liveusb/windows_dialog.py:116 +#: ../liveusb/dialog.py:135 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " "must be formatted with the FAT filesystem." @@ -321,7 +285,11 @@ msgstr "" "Toto je USB zařízení na které chcete instalovat vaše Live CD. Toto zařízení " "musí být naformátováno systémem souborů FAT."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:112 ../liveusb/windows_dialog.py:118 +#: ../liveusb/dialog.py:136 +msgid "Target Device" +msgstr "Cílové zařízení" + +#: ../liveusb/dialog.py:137 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -332,17 +300,46 @@ msgstr "" "úpravy vašeho živého operačního systému. Bez něj nebudete schopni ukládat " "data, která přetrvají restart."
-#: ../liveusb/linux_dialog.py:113 ../liveusb/windows_dialog.py:119 +#: ../liveusb/dialog.py:138 msgid "Persistent Storage (0 Mb)" msgstr "Trvalé úložiště (0 Mb)"
-#: ../liveusb/windows_dialog.py:117 -msgid "Target Device" -msgstr "Cílové zařízení" +#~ msgid "You must run this application as root" +#~ msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root" + +#~ msgid "Persistent Storage" +#~ msgstr "Trvalé úložiště" + +#~ msgid "Setting up OLPC boot file..." +#~ msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..." + +#~ msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +#~ msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%dMB ISO + %dMB úložiště > %dMB volný prostor" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Vytvářím" + +#~ msgid "persistent overlay" +#~ msgstr "trvalé úložiště" + +#~ msgid "device" +#~ msgstr "zařízení" + +#~ msgid "Wrote to device at" +#~ msgstr "Zapsáno na zařízení"
-#~ msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." -#~ msgstr "Vytvářím %d Mb překrytí trvalého úložiště..." +#~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +#~ msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 "
-#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)" -#~ msgstr "Trvalé úložiště (%d Mb)" +#~ msgid "Installing bootloader" +#~ msgstr "Instaluji zavaděč..."
+#~ msgid "Cannot find" +#~ msgstr "Nemohu nalézt"
liveusb-creator@lists.stg.fedorahosted.org