po/es.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 160 deletions(-)
New commits:
commit d0df2b2e89b8ad71fb00cf04192eef33e98e77c1
Author: logan <logan(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 13:32:47 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6ae1da..6f0d34c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revisor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 10:31-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan(a)fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: fedora spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: fedora spanish <trans-es(a)lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
-" bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fue publicada\n"
+" bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fue publicada\n"
" por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó\n"
-" (a su elección) cualquier versión reciente.\n"
+" (a su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
"\n"
" Este programa es distribuído con la esperanza de que será útil,\n"
" pero sin NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de\n"
-" COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-" Vea la GNU Licencia Pública General para más detalles.\n"
+" COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.\n"
+" Consulte la Licencia Pública General GNU para conocer más detalles.\n"
"\n"
-" Usted debó recibir una copia de la GNU Licencia Pública General\n"
-" junto con éste programa; si no, escriba a la\n"
+" Usted debó recibir una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
+" junto con este programa; si no, escriba a la\n"
" Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -807,14 +807,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright (C) 2007 - 2009 Fedora Unity\n"
+"Copyright (C) 2007 - 2010 Fedora Unity\n"
"\n"
-"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fué publicada por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a su elección) cualquier versión reciente.\n"
+"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fué publicada por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU Licencia Pública\n"
-"General para más detalles.\n"
+"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública\n"
+"General GNU para obtener más detalles.\n"
"\n"
-"Usted debió recibir una copia de la GNU Licencia Pública General junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+"Usted debió recibir una copia de la Licencia Pública General GNU junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../revisor/modgui/glade/revisor.glade.h:23
msgid ""
@@ -1194,54 +1194,57 @@ msgstr "Bienvenido a Revisor, por Fedora Unity"
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "No se puede encontrar el ejecutable de anaconda en /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo CLI..."
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo Hub..."
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo Servidor RPC..."
-#: ../revisor/base.py:126
-#: ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127
+#: ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo GUI..."
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Abriendo %s"
-#. self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "No existe un módulo 'webbrowser', intentando con 'htmlview'"
+
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr "No se puede crear proceso para mostrar ayuda, por favor use %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "No se puede generar proceso mientras se mostreaba la asistencia, por favor diríjase a: s%s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, use %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, diríjase a: %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Cargando Repositorios"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Tomando configuración de %s"
-#: ../revisor/base.py:217
-#: ../revisor/base.py:273
-#: ../revisor/base.py:280
+#: ../revisor/base.py:234
#: ../revisor/base.py:290
-#: ../revisor/base.py:300
-#: ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307
+#: ../revisor/base.py:317
+#: ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472
#: ../revisor/cfg.py:483
#: ../revisor/cfg.py:496
@@ -1255,63 +1258,63 @@ msgstr "Tomando configuración de %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Se está usando función YUM obsoleta: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
msgstr "yum.YumBase.doConfigSetup falló, probablemente %s es un archivo de configuración inválido."
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software information."
msgstr "Hay otra aplicación ejecutándose que está accediendo a la información del software."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr "Error Fatal: No se pudo obtener información de software.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Preparando el conjunto de Transacciones"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Obteniendo una pieza del RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the way yum sets up the RPM Database)"
msgstr "Aparentemente se está corriendo en un sistema Linux para Empresas (se puede decir eso por la forma en que yum configuró la Base de Datos RPM)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Obteniendo Información de Repositorio"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Lista de arquitecturas = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Obteniendo Bolsas de Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Todo bien hasta ahora, %d paquetes en la Bolsa de Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr "Construyendo una lista de paquetes linda desde ksdata, y agregándola a la transacción"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "El saco de paquetes ahora excluye a: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Configuró a Revisor a que use"
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de paquetes"
@@ -1326,79 +1329,79 @@ msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de paquetes"
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Lo que estamos obteniendo de pykickstart es:"
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Selecciona paquetes kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Modo Kickstart: livecd-tools"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Modo Kickstart: respin"
-#: ../revisor/base.py:413
-#: ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430
+#: ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Modo Kickstart: normal"
-#: ../revisor/base.py:436
-#: ../revisor/base.py:444
-#: ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453
+#: ../revisor/base.py:461
+#: ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Función fuera de uso llamada:"
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Iniciando barra de progreso para "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Aparentemente todavía no se ha ingresado a la escena de Construcción de Medio"
-#: ../revisor/base.py:504
+#: ../revisor/base.py:521
#: ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Checando dependencias para %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526
+#: ../revisor/base.py:543
#: ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Dependencia no resuelta %s %s %s in %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533
+#: ../revisor/base.py:550
#: ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Añadiendo %s-%s:%s-%s.%s para %s-%s:%s-%s.%s (requriendo %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536
+#: ../revisor/base.py:553
#: ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Verificando dependencias - permitiendo conflictos entre el conjunto de paquetes"
-#: ../revisor/base.py:537
-#: ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554
+#: ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Resolviendo Dependencias"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Trayendo los requerimientos de construcción"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Resolviendo Dependencias de Construcción"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, but were included for dependency resolving:\n"
@@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes fueron excluídos usando el manifiesto de paquetes kickstart, pero fueron incluídos por resolución de dependencias:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr "Chequeando dependencias - no permitiendo ningún conflicto entre el conjunto de paquetes"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1423,18 +1426,18 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612
+#: ../revisor/base.py:629
#: ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "No se puede construir transacción"
-#: ../revisor/base.py:617
+#: ../revisor/base.py:634
#: ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Transacción construída exitosamente: ret %s, msg %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1445,179 +1448,179 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid "The package set after dependency resolving does not match the packages selected in the kickstart manifest"
msgstr "El conjunto de paquetes despues de la resolución de dependencias no coincide con los paquetes seleccionades en el manifiesto kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Creando una lista de RPMs a los cuales incluir -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO de RPM con debuginfo existente en la lista"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr "RPM de debuginfo encontrado en el repositorio %s que no es de debug"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Descargando Paquetes Debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Creando una lista de SRPMs"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "Fuente PO de RPM ya está en la lista"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "RPM fuente encontrado en repositorio %s que no es de fuentes"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Error: no se pudo encontrar el rpm fuente de %s"
-#: ../revisor/base.py:720
+#: ../revisor/base.py:737
#: ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147
#: ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Descargando Paquetes Fuente"
-#: ../revisor/base.py:740
+#: ../revisor/base.py:757
#: ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Descargando Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
msgstr "Superponiendo la selección de paquetes automática con la selección de paquetes del usuario para %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Agregandos paquete requerido %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Este es un paquete requerido."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Agregando paquete sugerido %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Añadiendo paquete de arq. independiente %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869
-#: ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886
+#: ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "No se tuvo éxito en agregar todos los paquetes requeridos"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Reuniendo estadísticas"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de archivo"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de instalación"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de paquete"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes (tamaño de archivo): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño instalados): %s %s "
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño de paquete): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Reporte de los %d paquetes que ocupan más espacio"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074
-#: ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091
+#: ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Enlazando en paquetes binarios"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Enlazando en paquetes fuente"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Enlazando en paquetes de debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Creando Información de Repositorio"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Información de Repo Fuente"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Información de Debug del Repositorio"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Construyendo Imágenes de Instalación"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Usando imagen de instalador ya existentes"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Enlazando en notas de lanzamiento"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Copiando updates.img de %s a %s"
-#: ../revisor/base.py:1204
+#: ../revisor/base.py:1221
#: ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "copy_dir '%s' no accesible"
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
@@ -1626,25 +1629,25 @@ msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Ejecutando pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Ejecutando con grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Ejecutando con packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Añadiendo grupo core y base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
@@ -1660,43 +1663,43 @@ msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Agregando grupo de soporte no predeterminado %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr "No ejecutando ordenación de paquete, usando archivo %s en su lugar"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "No ejecutando ordenamiento de paquete"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Instalar usando kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Dividiendo Árbol de Construcción (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Dividiendo Repositorio (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534
+#: ../revisor/base.py:1551
#: ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Creando %s Imagen ISO #%d"
-#: ../revisor/base.py:1539
+#: ../revisor/base.py:1556
#: ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
@@ -1704,50 +1707,50 @@ msgstr "Creando %s Imagen ISO"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Implantando MD5 en las Imágenes ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Implantando md5 en la Imágen ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "No se puede implantar md5sum a ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Creando SHA1SUMs para Imagenes"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Creando Imagen ISO de Rescate"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Creando Instalador Clave de USB"
-#: ../revisor/base.py:1655
-#: ../revisor/base.py:1678
-#: ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672
+#: ../revisor/base.py:1695
+#: ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Copipando %s a %s (%d archivos)"
-#: ../revisor/base.py:1659
-#: ../revisor/base.py:1682
-#: ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676
+#: ../revisor/base.py:1699
+#: ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Moviendo %s a %s (%d archivos)"
-#: ../revisor/base.py:1662
-#: ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679
+#: ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1758,8 +1761,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665
-#: ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682
+#: ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1792,56 +1795,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Creando sistema de archivos ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Configurando el Sistema"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Copiando copy_dir %s a install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771
+#: ../revisor/base.py:1788
#: ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Creando %s"
-#: ../revisor/base.py:1775
+#: ../revisor/base.py:1792
#: ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Copiando %s a %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Enlazando en paquetes Fuente"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Configurando rundir a %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "El directorio %s no pudo ser creado. Abortando"
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Comando de ejecución: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Información extra: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Se obtuvo error de %s (código devuelto %s)"
@@ -3838,6 +3841,8 @@ msgstr "Mandar"
msgid "Revisor, Pimp your distro"
msgstr "Revisor, Enchula tu distro"
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
#~ msgid ""
#~ "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. "
#~ "Please set SELinux to permissive mode."