po/uk.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 175 insertions(+), 176 deletions(-)
New commits:
commit 4d9f3bfff7335d8765d8c7fd303cb6679d736fe4
Author: yurchor <yurchor(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 04:29:37 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (
translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e2c39e..f058582 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Header entry was created by Lokalize.
#
+#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:1
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 07:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
&& "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
&& n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:1
msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
"\n"
-" © Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+" © Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
"\n"
" Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати\n"
" її і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у\n"
@@ -641,8 +642,8 @@ msgid ""
"Customize/Review details about locale, users/passwords, security/"
"authentication, networking and Xorg"
msgstr ""
-"Налаштувати/Переглянути параметри локалі, користувачів/паролів, "
-"безпеки/розпізнавання, роботи у мережі і Xorg"
+"Налаштувати/Переглянути параметри локалі, користувачів/паролів, безпеки/"
+"розпізнавання, роботи у мережі і Xorg"
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:4
msgid "Include Kickstart file on Installation Media"
@@ -673,8 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:10
msgid "Set installer to boot with kickstart by default"
-msgstr ""
-"Наказати програмі встановлення типово завантажуватися разом з kickstart"
+msgstr "Наказати програмі встановлення типово завантажуватися разом з
kickstart"
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:11
msgid "Use package manifest from kickstart data"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
"\n"
-"© Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+"© Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
"\n"
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
-"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
+"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n"
"\n"
-"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ "
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU "
"General Public License.\n"
"\n"
@@ -1240,51 +1240,52 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Revisor, створеного Fedora
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "Не вдалося знайти anaconda-runtime у /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі командного рядка…"
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі вузла…"
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі сервера RPC…"
-#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі графічного інтерфейсу…"
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Відкриття %s"
+
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "Не виявлено модуля webbrowser, буде використано модуль trying
htmlview"
-#.
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна створювати розгалуження процесу показу довідки, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "Не можна створювати розгалуження процесу показу довідки, перехід до
%s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна показати довідку у режимі командного рядка, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "Не можна показати довідку у режимі командного рядка, перехід до %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Завантаження списку сховищ"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Отримання налаштувань з %s"
-#: ../revisor/base.py:217 ../revisor/base.py:273 ../revisor/base.py:280
-#: ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:300 ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496
#: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244
#: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258
@@ -1293,33 +1294,33 @@ msgstr "Отримання налаштувань з %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Використання застарілої функції YUM: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid ""
"yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
msgstr ""
"Помилка yum.YumBase.doConfigSetup, ймовірно, некоректний файл налаштування
%s"
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software
information."
msgstr ""
"Запущено сторонню програму, яка отримала доступ до даних щодо програмного "
"забезпечення."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr ""
"Критична помилка: не вдалося отримати дані щодо програмного забезпечення.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Налаштування набору операцій"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Отримання частини RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid ""
"Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the
"
"way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1327,41 +1328,41 @@ msgstr ""
"Ймовірно, програму запущено у системі Enterprise Linux (це можна визначити "
"за способом налаштування бази даних RPM yum)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Отримання відомостей щодо сховища"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Список архітектур = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Отримання наборів пакунків"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Поки що все гаразд, у наборі пакунків %d пакунків"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid ""
"Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr ""
"Побудова впорядкованого списку пакунків за ksdata і додавання його до "
"операції"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "З набору пакунків зараз виключено: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Вами налаштовано Revisor на використання "
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "З використанням виключень pkgsack список пакунків "
@@ -1376,71 +1377,71 @@ msgstr "З використанням виключень pkgsack список п
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Від pykickstart отримано: "
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Виберіть пакунки kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Режим kickstart: портативний компакт-диск"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Режим kickstart: варіант системи"
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Режим kickstart: звичайний"
-#: ../revisor/base.py:436 ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Викликано застарілу функцію: "
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Ініціалізація смужки поступу для "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Ми ще не увійшли до стадії побудови образу носія"
-#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:369
+#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Перевірка залежностей %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:402
+#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Нерозв’язані залежність %s %s %s у %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:409
+#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Додано %s-%s:%s-%s.%s для %s-%s:%s-%s.%s (потребує %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:237
+#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Перевірка залежностей – дозвіл на конфлікти у наборі пакунків"
-#: ../revisor/base.py:537 ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Розв’язання залежностей"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Застосування вимог щодо збирання"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Розв’язання залежностей збирання"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1451,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"kickstart, але їх довелося включити для розв’язання залежностей:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid ""
"Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr "Перевірка залежностей – без дозволу на конфлікти у наборі пакунків"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1468,16 +1469,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612 ../revisor/image.py:109
+#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "Не вдалося створити запис операції"
-#: ../revisor/base.py:617 ../revisor/image.py:114
+#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Запис операції успішно створено: ret %s, msg %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid ""
"The package set after dependency resolving does not match the packages "
"selected in the kickstart manifest"
@@ -1496,173 +1497,173 @@ msgstr ""
"Набір пакунків, створений після розв’язання залежностей, не відповідає "
"набору пакунків, вказаних у маніфесті kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Створення списку RPM для включення -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO RPM діагностичних даних вже у списку"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr ""
"У не призначеному у для діагностичних даних сховищі %s виявлено RPM з "
"діагностичними даними"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Звантаження пакунків debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Створення списку SRPM"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "PO RPM кодів вже у списку"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "У не призначеному у для коду сховищі %s виявлено RPM з кодами"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Помилка: не вдалося знайти rpm з кодами для %s"
-#: ../revisor/base.py:720 ../revisor/modgui/build_media.py:105
+#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Звантаження пакунків з кодами"
-#: ../revisor/base.py:740 ../revisor/modgui/build_media.py:100
+#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Звантаження пакунків"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for
%s..."
msgstr ""
"Перевизначення автоматичного вибору пакунків списком пакунків користувача "
"для %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання обов’язкового пакунка %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Цей пакунок є обов’язковим."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання запропонованого пакунка %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання пакунка для всіх архітектур %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869 ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "Не вдалося додати всі обов’язкові пакунки"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Обчислення статистичних даних"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка archivesize"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка installedsize"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка packagesize"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків (archivesize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, (installedsize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, (packagesize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Звіт щодо %d найоб’ємніших пакунків"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074 ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Компонування бінарних пакунків"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Компонування пакунків з кодом"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Компонування пакунків debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Створення відомостей щодо сховища"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Відомості щодо сховища з кодами"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Відомості щодо сховища діагностичних даних"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Побудова образів для встановлення"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Використання поточних образів для встановлення"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Компонування нотаток щодо випуску"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Копіювання updates.img з %s до %s"
-#: ../revisor/base.py:1204 ../revisor/pungi.py:412
+#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до copy_dir «%s»"
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "Розмір ієрархії для встановлення дорівнює %s МБ"
@@ -1671,25 +1672,25 @@ msgstr "Розмір ієрархії для встановлення дорів
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Запуск pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Запуск за допомогою grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Запуск за допомогою packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Додавання груп core і base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Додавання типових груп %r"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Додавання типових груп %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Додавання нетипової групи %s"
@@ -1705,87 +1706,87 @@ msgstr "Додавання нетипової групи %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Додавання нетипової групи підтримки %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr "Впорядкування пакунків не виконується, буде використано файл %s"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "Без запуску впорядкування пакунків"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Встановлення за допомогою kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Поділ ієрархії збирання (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Поділ сховища (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534 ../revisor/modgui/build_media.py:260
+#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Створення образу ISO %s №%d"
-#: ../revisor/base.py:1539 ../revisor/modgui/build_media.py:264
+#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
msgstr "Створення образу ISO %s"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Додавання сум MD5 до образів ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Додавання суми MD5 до образу ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "Не вдалося додати md5sum ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Створення сум SHA1 для образів"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Створення образу ISO для відновлення"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Створення програми встановлення на флеш-картці USB"
-#: ../revisor/base.py:1655 ../revisor/base.py:1678 ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Копіювання %s до %s (%d файлів)"
-#: ../revisor/base.py:1659 ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Пересування %s до %s (%d файлів)"
-#: ../revisor/base.py:1662 ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665 ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1830,54 +1831,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Створення файлової системи ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Налаштування системи"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Копіювання copy_dir %s до install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771 ../revisor/pungi.py:404
+#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Створення %s"
-#: ../revisor/base.py:1775 ../revisor/pungi.py:408
+#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Копіювання %s до %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Компонування пакунків з кодом"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Встановлення rundir у значення %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "Не вдалося створити каталог %s. Виконання завдання перервано."
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Виконання команди: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Додаткові відомості: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Отримано повідомлення про помилку від %s (код повернення %s)"
@@ -2189,8 +2190,7 @@ msgid ""
"img or also build installation media."
msgstr ""
"Updates.img можна використовувати лише для носіїв для встановлення. Будь "
-"ласка, вилучіть параметр --updates-"
-"img або створіть і носій для встановлення."
+"ласка, вилучіть параметр --updates-img або створіть і носій для
встановлення."
#: ../revisor/cfg.py:915
msgid "Kickstart failed"
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid ""
"Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
"kickstart, instead of %s)"
msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» "
-"у kickstart, замість %s)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» у
"
+"kickstart, замість %s)"
#: ../revisor/image.py:207
#, python-format
@@ -2283,16 +2283,18 @@ msgid ""
"Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
"kickstart, as per the respin mode)"
msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» "
-"у kickstart, для режиму створення варіантів)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» у
"
+"kickstart, для режиму створення варіантів)"
#: ../revisor/image.py:229
#, python-format
msgid "Filesystem type set to: %s"
msgstr "Тип файлової системи встановлено у значення: %s"
-#. #. # Runtime Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:89
+#. #
+#. # Runtime Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:89
msgid "Runtime Options"
msgstr "Параметри роботи"
@@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
"(1), or everything -this includes the yum cache (2)"
msgstr ""
"Визначає, слід Revisor взагалі не виконувати спорожнення (0), спорожнити "
-"дані тимчасового каталогу збирання "
-"(1), чи спорожнити все, зокрема кеш yum (2)"
+"дані тимчасового каталогу збирання (1), чи спорожнити все, зокрема кеш yum "
+"(2)"
#: ../revisor/__init__.py.in:147
msgid "Size of the USB Thumb Drive. Default to 4G."
@@ -2358,8 +2360,10 @@ msgstr "Використати інший файл журналу"
msgid "Answer all questions as 'yes'"
msgstr "Відповісти на всі питання «так»"
-#. #. # Configuration Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:175
+#. #
+#. # Configuration Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:175
msgid "Configuration Options"
msgstr "Параметри налаштування"
@@ -2480,8 +2484,7 @@ msgid ""
"(works with --kickstart-include)"
msgstr ""
"У меню програми завантаження (isolinux.cfg) встановити типове завантаження "
-"kickstart "
-"(працює з --kickstart-include)"
+"kickstart (працює з --kickstart-include)"
#: ../revisor/__init__.py.in:337
msgid "Filter anything from comps that is not in the package set"
@@ -2798,8 +2801,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s-%s-%s.%s"
#: ../revisor/kickstart.py:586 ../revisor/misc.py:218
#, python-format
msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
-msgstr ""
-"На основі списку пакунків (точний рядок %s-%s-%s.%s), вибір %s-%s-%s.%s"
+msgstr "На основі списку пакунків (точний рядок %s-%s-%s.%s), вибір
%s-%s-%s.%s"
#: ../revisor/kickstart.py:657
#, python-format
@@ -2868,8 +2870,7 @@ msgstr "Виявлено декілька пакунків, що відпові
#: ../revisor/misc.py:229
#, python-format
-msgid ""
-"Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
+msgid "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find
it."
msgstr ""
"Пошук розв’язання залежності %s у записах Provides не дав бажаних "
"результатів."
@@ -2922,8 +2923,7 @@ msgstr "Створення посилання %s => %s"
#: ../revisor/misc.py:575
#, python-format
msgid "Package hard link failed: %s: %s"
-msgstr ""
-"Спроба створення жорсткого посилання на пакунок зазнала невдачі: %s: %s"
+msgstr "Спроба створення жорсткого посилання на пакунок зазнала невдачі: %s:
%s"
#: ../revisor/misc.py:580
#, python-format
@@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Не вдалося створити середовище виконан
#, python-format
msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
msgstr ""
-"Не встановлено середовище виконання для додатка %s: немає функції "
-"«set_runtime()»"
+"Не встановлено середовище виконання для додатка %s: немає функції
«set_runtime"
+"()»"
#: ../revisor/plugins.py:137
#, python-format
@@ -3255,8 +3255,7 @@ msgid ""
"use-distro]"
msgstr ""
"Додати параметри compose до запису Profile (профіль) сервера Cobbler. "
-"[потрібен параметр --cobbler-"
-"use-distro]"
+"[потрібен параметр --cobbler-use-distro]"
#: ../revisor/modcobbler/__init__.py:118
msgid "Use a Cobbler distro as source for package data."
@@ -3283,9 +3282,9 @@ msgid ""
"Specifying a Cobbler server is only supported for read-only actions. "
"Currently, --cobbler-use-distro and --cobbler-use-profile."
msgstr ""
-"Визначення сервера Cobbler підтримується лише для дій з читання. "
-"У поточній версії відповідні параметри — це --cobbler-use-distro і "
-"--cobbler-use-profile."
+"Визначення сервера Cobbler підтримується лише для дій з читання. У поточній "
+"версії відповідні параметри — це --cobbler-use-distro і --cobbler-use-"
+"profile."
#: ../revisor/modcobbler/__init__.py:226
#, python-format
@@ -3863,9 +3862,8 @@ msgid ""
"Rebrand name. Revisor will select <name>-logos, <name>-release and
<name>-"
"release-notes packages, if available."
msgstr ""
-"Нова торговельна назва. Revisor позначить пакунки <name>-logos,
<name>"
-"-release і <name>-"
-"release-notes, якщо такі доступні."
+"Нова торговельна назва. Revisor позначить пакунки <name>-logos,
<name>-"
+"release і <name>-release-notes, якщо такі доступні."
#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:85
#, python-format
@@ -4010,4 +4008,5 @@ msgstr "Надіслати"
msgid "Revisor, Pimp your distro"
msgstr "Revisor, підрихтуйте ваш дистрибутив"
-
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"