Добрый вечер!
Нарушая затянувшееся молчание в списке рассылки, хочу подвести краткие итого работы над переводами FC6.
Нашими совместными усилиями были переведены и вычитаны почти все модули, упомянутые на
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?locale=ru&page=status
Остался следующий объем работ:
- Release Notes
- policycoreutils
- summary
- desc
Первые три я готов взять на себя и сделать их до Test3 (скорее, на этой неделе).
Прошу откликнутся желающих взять на себя труд перевода модуля описаний ПО desc.
С уважением,
Мартынов Андрей
Инвента
тел.+7(495)924-8651
факс+7(495)927-0981
info(a)rhd.ru
http://www.rhd.ru <http://www.rhd.ru/>
Пожалуйста, расскажите кто? какие? инструменты использует для работы с po
файлами.
И какие инструменты для перевода.
Сам я пользователь Windows, на сайте Fedora нашел ссылку об использовании
http://docs.fedoraproject.org/translation-windows/ cvs и какого то
редактора этих файлов. Кто нибудь сипользовал это?
Добрый вечер!
К сожалению, вынуждем сообщить прохую новость:
мы прошляпили существенную проблему с установкой Fedora 9 на русском языке.
В окончательный выпуск ISO файлов предложеные изменения по успели попасть.
Описание ошибки: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445517
Пути решения для конечных пользователей:
http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Releases/9/InstallationFailed
Коллеги, если есть пожелания или предложения по последнему тексту - прошу
пишите в список рассылки.
У нас есть еще 1 день, с тем чтобы дать нашим пользователям максимально
подробные инструкции
для обхода данной проблемы.
--
Best regards,
Andrew Martynov
Inventa