10.06.09, 05:41, "Yulia Poyarkova" yulia.poyarkova@redhat.com:
Перенаправляю в русскую рассылку.
Соответствующий PO-файл исправлен с небольшими изменениями, но к сожалению у меня нет времени рецензировать весь файл. Может у кого-то будет время его перечитать на досуге, похоже, там есть над чем поработать.
Названия продуктов (Fedora, Red Hat Enterprise Linux, JBoss и т.п.) не рекомендуется переводить, поэтому хотелось бы оставить Fedora на английском.
С уважением,
Yulia Red Hat Asia Pacific
-------- Исходное сообщение -------- Тема: Fedoraproject.org / Ru Дата: Wed, 10 Jun 2009 05:34:26 +0900 От: Misha Shnurapet Отвечать: Fedora Translation Project List Кому: fedora-trans-list@redhat.com
I suggest that change would be made upon the Russian translation of welcome message at http://fedoraproject.org/ruFedora-trans-list@redhat.comhttps://www.redhat.co...
Спасибо за перенаправление. Хотелось бы попросить поставить запятую:
Это сообщество является открытым, и присоединиться к нему может любой желающий.
Это сложное предложение.
Здравствуйте, Миша
Если у вас есть учетная запись Fedora, вы можете сами корректировать перевод, что, наверное, будет проще, чем запрашивать внесение изменений через рассылку.
Раздел с переводами на русский: https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/ru/
Подробная информация о процессе перевода и получении учетной записи: http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/
С уважением,
Yulia Red Hat Asia Pacific
Misha Shnurapet пишет:
Спасибо за перенаправление. Хотелось бы попросить поставить запятую:
В Чтв, 11/06/2009 в 11:01 +1000, Yulia Poyarkova пишет:
Если у вас есть учетная запись Fedora, вы можете сами корректировать перевод, что, наверное, будет проще, чем запрашивать внесение изменений через рассылку.
Я получил учетную запись и подал заявки на вступление в группы Translation CVS Commit Group и Docs Project contributor group, но пока мой статус «Unapproved», я не могу самостоятельно вносить изменения.
trans-ru@lists.stg.fedoraproject.org