안녕하세요?
현재 페도라 프로젝트 팀은 향후 출시된 페도라 코어 2에 새로운 입력 방식
시스템을 포함시키고자 열심히 작업하고 있습니다.
이 기회를 통하여 보다 많은 분들께서 테스팅에 참여하여 의견을 제시해주신
다면 저희가 보다 사용하기 편하고 효율적인 소프트웨어를 개발하는데 큰 도
움이 될 것입니다.
첫 테스팅에 참여할 의사가 있으시다면,
http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide/ 사이트에서 테스팅 설명서
를 바로 다운로드 받으실 수 있습니다. 이 설명서에는
IIIMF(Intranet/Internet Input Method Framework)를 설정하고 한국어 로케일
LE (Language Engines)을 사용하는 방법이 보다 자세히 설명되어 있습니다.
소프트웨어를 받으시려면 --------------------
http://apac.redhat.com/iiimftest/files 으로 가셔서 IIIMF 패키지를 다운로
드 받으십시오.
테스트하시려면 --------------
http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide 에서 IIIMF 사용 방법과 테
스팅에 대한 자세한 정보를 참조하십시오.
입력 방식 테스팅에 대한 의견을 듣거나, 제시하시려면
--------------------------------
메일링 리스트: fedora-i18n-list(a)redhat.com
가입 사이트: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list
IRC 채널: 서버 irc.freenode.net 채널 #fedora-i18n
--
Michelle Ji Yeen Kim
Technical Translator/ Support Engineer
Red Hat Asia-Pacific Pty Ltd
Ph: +61 7 3514 8110
Fax: +61 7 3514 8199
Disclaimer: http://www.redhat.com.au/disclaimer/
안녕하세요
먼저 제 소개를 하자면, 호주 레드햇 지사에서 한국어 번역을 담당하고 있는
있는 김지은입니다 꾸우벅 :)
현재까지 주로 메뉴얼 번역을 담당해왔습니다.
이렇게 KDE 코디네이터 분과 페도라, 그놈 커뮤니티에 메일을 드리는 이유는
다름이 아니라 KDE 3.2에서 한국어 번역율이 저조하여 주요 언어 중에 유일하
게 한국어만 빠지게된 상태에 대하여 무언가 해봐야하지 않을까 해서입니다.
한국 커뮤니티 특성상 GNOME과 KDE가 완전 별개의 커뮤니티로 움직이고 있습
니다. 따라서 KDE는 특히 번역면에서 거의 아무런 활동이 없었던 것으로 압니
다. 일본어도 비슷한 상황에서 지난주부터 커뮤니티가 바쁘게 KDE 번역에 힘
쓰기 시작하여 현재 주요 파일들의 번역이 거의 완료된 것으로 압니다.
http://i18n.kde.org/stats/gui/KDE_3_2_BRANCH/essential.php
을 보시면 한국어 번역 상황을 보실 수 있습니다. 현재 필수 패키지 번역율은
25 퍼센트입니다.
KDE 3.2에 한국어를 포함시키기 위한 조건은 다음과 같습니다:
필수 패키지와 번역율
kdebase - 70% (현재 번역율: 79.73%)
kdelibs.po - 90% (40.80%)
desktop_kdelibs.po - 75% (50.97%)
desktop_kde-i18n.po - 75% (35.62%)
여러명이 함께 시작하면 아마도 번역 마감일인 3월 5일 전에 맞출 수 있을 것
같습니다.
어떻게 생각하세요? 저도 개인적으로 번역을 시작하여 KDE 코디네이터이신김
경헌 님 (today at teoal.net)께
보내드리겠습니다. 현재 KDE CVS에 쓰기 권한이 있으신 분은 경헌님 밖에 없
는 줄로 알고 있습니다.
관심이 있으신 분들은
http://i18n.kde.org/stats/gui/KDE_3_2_BRANCH/ko/index.php 에서 파일을 받
으셔서 번역하신 후 코디네이터님께 보내주십시오.
많은 기여를 해주신 분들께는 개인적으로 제가 번역한 :) 레드햇 엔터프라이
즈 3 워크스테이션, 어드밴스 서버, 또는 프로페셔녈 워크스테이션 제품을 보
내드릴 의향이 있습니다. (사실려면 백만원을 웃도는 가격을 내셔야될 수도
있습니다)
번역과 관련된 질문이 있으시면 언제든지 연락해주세요. 번역툴과 다른 여러
가지 정보를 공유해보았으면 합니다.
좋은 하루 보내세요!
김지은.
--
Michelle Ji Yeen Kim
Technical Translator/ Support Engineer
Red Hat Asia-Pacific Pty Ltd
Ph: +61 7 3514 8110
Fax: +61 7 3514 8199
Disclaimer: http://www.redhat.com.au/disclaimer/
redhat-config-*로 되어 있던 설정 도구들은 현재 Fedora Development에서는
system-config-*로 이름이 변경되어 있습니다. 참고하세요.
2004-01-31 토 15:02 +0900에 Jinseok Seo 쓰기를:
> redhat-config-network
> redhat-config-proc
> redhat-config-securitylevel
>
> 시작합니다.
>
>
> --
> Fedora-trans-ko mailing list
> Fedora-trans-ko(a)redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko