Дборої ночі!
Відмінні значення?
--
Олександр Пилипчук.
Добрий вечір. Хотів би обговорити з вами варіанти перекладу "Distinct Values" у LibreOffice (Base). Один з учасників команди Ukrainian переклав цю фразу як "Різні значення", зазначивши, що підставою для цього /// Зважаючи на вище викладене, мені здається, що більш точним у даному контексті є варіант перекладу - "Унікальні значення". Отже, хотілося б дізнатися думку суспільства - чи варто змінювати варіант "Різні значення" на "Унікальні значення"? Може у когось є кращі пропозиції перекладу? _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org
Унікальні це ті значення, які набуваються лише один раз без повторень. Тобто це аж ніяк не distinct, яке стосується різних значень, тобто якщо значення повторюватиметься, то буде взяте лише один раз. Distinct часто вживається як суто математичний чи комп'ютерний термін і це підкреслив словник Мейнаровича та Кратка. У ньому ніде не запропоновано варіант "унікальний" , тобто єдиний для distinct. Щодо слова "відмінний", то, на жаль, воно двозначне в українській мові, бо крім перекладу як distinct також до цього слова підходить excellent.
6 квіт. 2017 00:05 "Олександр Пилипчук" pilipchukap@rambler.ru пише:
Дборої ночі!
Відмінні значення?
--
Олександр Пилипчук.
Добрий вечір. Хотів би обговорити з вами варіанти перекладу "Distinct Values" у LibreOffice (Base). Один з учасників команди Ukrainian переклав цю фразу як "Різні значення", зазначивши, що підставою для цього /// Зважаючи на вище викладене, мені здається, що більш точним у даному контексті є варіант перекладу - "Унікальні значення". Отже, хотілося б дізнатися думку суспільства - чи варто змінювати варіант "Різні значення" на "Унікальні значення"? Може у когось є кращі пропозиції перекладу? _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org
Не можу з вами не погодитися, цей варіант неоднозначності спадав і мені на думку, проте у спілкуванні стосовно distinct я зазвичай застосовую саме "унікальні значення" і це не викликає нерозуміння у співбесідників.
trans-uk@lists.fedoraproject.org