Шановні учасники!
Виявлено друкарську помилку в діалогу "Спеціальна вставка" LibreOffice Writer 4.1.0.4. Замість " Те к ст без форматування" надруковано " Тест без форматування". На вкладеннях підкреслено червоною лінією.
З повагою. Віктор.
E-Mail: v_mil@ukr.net
Доброго дня.
Дякую, виправив. https://translations.documentfoundation.org/uk/libo_ui/translate.html#unit=3...
29 серпня 2013 р. 15:53 Viktor Mileikovskyi v_mil@ukr.net написав:
Шановні учасники!
Виявлено друкарську помилку в діалогу "Спеціальна вставка" LibreOffice Writer 4.1.0.4. Замість "Те*к*ст без форматування" надруковано "Тест без форматування". На вкладеннях підкреслено червоною лінією.
З повагою. Віктор.
E-Mail: v_mil@ukr.net
trans-uk mailing list trans-uk@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
Всім привіт!
Побачив, що в інтерфейсі і довідці LibreOffice є різнобій у перекладі поняття "Shortcut Keys": Сполучення клавіш, Комбінація клавіш, Клавіатурне скорочення тощо.
Почав виправляти на "Сполучення клавіш", але вирішив порадитись з громадою. Що скажете?
п'ятниця, 13-вер-2013 18:15:37 Пилипчук Олександр Павлович написано:
Всім привіт!
Побачив, що в інтерфейсі і довідці LibreOffice є різнобій у перекладі поняття "Shortcut Keys": Сполучення клавіш, Комбінація клавіш, Клавіатурне скорочення тощо.
Почав виправляти на "Сполучення клавіш", але вирішив порадитись з громадою. Що скажете?
Привіт,
Підтримую.
З повагою, Юрій
п'ятниця, 13-вер-2013 18:15:37 Пилипчук Олександр Павлович написано:
Всім привіт!
Побачив, що в інтерфейсі і довідці LibreOffice є різнобій у перекладі поняття "Shortcut Keys": Сполучення клавіш, Комбінація клавіш, Клавіатурне скорочення тощо.
Почав виправляти на "Сполучення клавіш", але вирішив порадитись з громадою. Що скажете?
Привіт,
Підтримую.
З повагою, Юрій
Вочевидь, мені нічого не залишається, як погодитись? :)
Що тоді робити з «Shortcut»?
trans-uk@lists.fedoraproject.org