Доброго дня!
Мене звати Юрій Чорноіван. Я координатор української команди перекладу KDE, перекладач Scilab, LyX, Opera, Kdenlive, Inkscape, Audacity, Mandriva Linux, назв багатьох інших програм, на жаль, не пам’ятаю. ;)
Чи не будете Ви проти мого входження до чудової команди перекладачів Fedora?
Сам я не є користувачем Fedora, але з задоволенням допоможу Вам перекладом частин, які є спільними для всіх братніх дистрибутивів. На жаль, багато часу доведеться витрачати на супровід всього зоопарку програм та переклад Userbase, тому, можливо, на початку мій внесок буде зовсім незначним. ;)
З найкращими побажаннями, Юрій
Доброго дня!
Ласкаво просимо. Заспонсорував Ваш FAS-обліковий запис, можете додавати переклади напряму.
2010/2/27 Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net
Доброго дня!
Мене звати Юрій Чорноіван. Я координатор української команди перекладу KDE, перекладач Scilab, LyX, Opera, Kdenlive, Inkscape, Audacity, Mandriva Linux, назв багатьох інших програм, на жаль, не пам’ятаю. ;)
Чи не будете Ви проти мого входження до чудової команди перекладачів Fedora?
Сам я не є користувачем Fedora, але з задоволенням допоможу Вам перекладом частин, які є спільними для всіх братніх дистрибутивів. На жаль, багато часу доведеться витрачати на супровід всього зоопарку програм та переклад Userbase, тому, можливо, на початку мій внесок буде зовсім незначним. ;)
З повагою
написане Tue, 02 Mar 2010 00:13:24 +0200, Maxim V. Dziumanenko dziumanenko@gmail.com:
Доброго дня!
Ласкаво просимо. Заспонсорував Ваш FAS-обліковий запис, можете додавати переклади напряму.
Доброго дня!
Дякую за спонсорство. ;)
За списком листування цього не видно, але чи існує якась домовленість про розподіл роботи? Чи можу я хазяйнувати у додаткових модулях як заманеться?
На сервер Tx нещодавно було викладено переклади з FreeDesktop (зокрема shared-mime-info за Вашим авторством [1]). Чи можу я зареєструвати українську команду і доперекласти файл (узгодити регістр літер у описах типів файлів).
І ще, у зв’язку з нещодавньою дискусією у gnome-i18n автор Solang погодився викладати переклади лише за згоди команди GNOME (ні я не буду її учасником доти, доки хтось з команди GNOME не стане учасником команди KDE ;) ). Ви не могли б поглянути на мій переклад [2] і виправити його, якщо щось не подобається (питаю тут, бо це типова програма Fedora).
Щиро Ваш, Юрій
[1] http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/ [2] http://l10n.gnome.org/vertimus/solang/master/po/uk
Доброго дня
Домовленості поки немає, беріть що хочете, тільки замки ставте. Ну і я буду вдячний якщо сюди будете писати за що будете братись чи що вже переклали. Переклад вечором додам, зараз у віндовсі і не можу перезаванажуватись.
Я збирався причесати все про віртуалізацію, тільки не знаю коли руки дойдуть.
Доброго дня!
Дякую за спонсорство. ;)
За списком листування цього не видно, але чи існує якась домовленість про розподіл роботи? Чи можу я хазяйнувати у додаткових модулях як заманеться?
На сервер Tx нещодавно було викладено переклади з FreeDesktop (зокрема shared-mime-info за Вашим авторством [1]). Чи можу я зареєструвати українську команду і доперекласти файл (узгодити регістр літер у описах типів файлів).
І ще, у зв’язку з нещодавньою дискусією у gnome-i18n автор Solang погодився викладати переклади лише за згоди команди GNOME (ні я не буду її учасником доти, доки хтось з команди GNOME не стане учасником команди KDE ;) ). Ви не могли б поглянути на мій переклад [2] і виправити його, якщо щось не подобається (питаю тут, бо це типова програма Fedora).
Щиро Ваш, Юрій
[1] http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/ [2] http://l10n.gnome.org/vertimus/solang/master/po/uk _______________________________________________ trans-uk mailing list trans-uk@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
Доброго дня!
Додав Pitivi та solang, трохи пізніше ніж планував, вибачайте.
Я міг би формально долучитись до команди КДЕ, але, по-перше, й так не тягну всього за що взявся, по-друге, після Вас мені просто нема чого там перекладати :)
2010/3/2 Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net
написане Tue, 02 Mar 2010 00:13:24 +0200, Maxim V. Dziumanenko dziumanenko@gmail.com:
Доброго дня!
Ласкаво просимо. Заспонсорував Ваш FAS-обліковий запис, можете додавати переклади напряму.
Доброго дня!
Дякую за спонсорство. ;)
За списком листування цього не видно, але чи існує якась домовленість про розподіл роботи? Чи можу я хазяйнувати у додаткових модулях як заманеться?
На сервер Tx нещодавно було викладено переклади з FreeDesktop (зокрема shared-mime-info за Вашим авторством [1]). Чи можу я зареєструвати українську команду і доперекласти файл (узгодити регістр літер у описах типів файлів).
І ще, у зв’язку з нещодавньою дискусією у gnome-i18n автор Solang погодився викладати переклади лише за згоди команди GNOME (ні я не буду її учасником доти, доки хтось з команди GNOME не стане учасником команди KDE ;) ). Ви не могли б поглянути на мій переклад [2] і виправити його, якщо щось не подобається (питаю тут, бо це типова програма Fedora).
Щиро Ваш, Юрій
[1] http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/ [2] http://l10n.gnome.org/vertimus/solang/master/po/uk _______________________________________________ trans-uk mailing list trans-uk@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
trans-uk@lists.fedoraproject.org