Доброго дня!
Шукане слово має характеризувати саме вибрані числа, а не те, що з ними зробили. І найточніший, як на мене, варіант - "різні". Вирізнити числа з масиву можна й за іншою ознакою: парні, від'ємні тощо. Вони теж будуть вирізненими, але не обов'язково різними.
--
Олександр Пилипчук.
Вчора півдня був у дорозі, невиспаний, тому не спромігся дати повноцінної відповіді. Вранці ніби свіженький, мов огірочок.Отож, цитую: Великий тлумачний словник української мови (авт. Бусел, 2005) „вирізнений - дієприкметник, пас. мин. час до вирізнити“, потім дієслово „вирізнити - див. вирізняти“; дієслово „вирізняти - виокремлювати кого-, що-небудь, робити помітним серед інших. // Розрізняти, помічати за якими не будь ознаками.“ Якраз це друге тлумачення підходить до нашого випадку, бо числа розрізняються за їхнім значенням. Якщо це значення однакове, то вони ототожнюються і береться лише одне.
7 квітня 2017 р. о 00:26 Олександр Пилипчук pilipchukap@rambler.ru написав:
Ні. "Вирізнені" зовсім не підходить, бо в такому разі йдеться про ті числа, які хтось вирішив вирізнити з загалу.
"Унікальні" теж. В ряду 1,2,2,2,2,3,1,1,1 унікальним є число 3. А контекст вимагає вибрати 1,2,3. Хоча тут ще треба думати...
--
Олександр Пилипчук.
Варіант "вирізнені значення" дійсно здається більш однозначним та відповідним аніж "різні значення". _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org
Якщо спиняємося на слові „різні“, то нічого не потрібно змінювати у LibreOffice. Бо я ще на початку тижня усі переклади dinstinct values (однозначні, відокремлені, унікальні, різні - такий був розмай) замінив на „різні“ для досягнення однорідності.
Власне несподівано знайшов ще один доказ на підтримку перекладу „різні“. На сайті http://bestwebit.biz.ua/w3c_1/sql.php є опис команд SQL українською. Зокрема, там надибав таке речення - SQL запит SELECT DISTINCT використовується для вибірки несхожих (різних) даних з Бази Даних.
7 квітня 2017 р. о 10:28 Олександр Пилипчук pilipchukap@rambler.ru написав:
Доброго дня!
Шукане слово має характеризувати саме вибрані числа, а не те, що з ними зробили. І найточніший, як на мене, варіант - "різні". Вирізнити числа з масиву можна й за іншою ознакою: парні, від'ємні тощо. Вони теж будуть вирізненими, але не обов'язково різними.
--
Олександр Пилипчук.
Вчора півдня був у дорозі, невиспаний, тому не спромігся дати повноцінної відповіді. Вранці ніби свіженький, мов огірочок.Отож, цитую: Великий
тлумачний словник української мови (авт. Бусел, 2005) „вирізнений - дієприкметник, пас. мин. час до вирізнити“, потім дієслово „вирізнити - див. вирізняти“; дієслово „вирізняти - виокремлювати кого-, що-небудь, робити помітним серед інших. // Розрізняти, помічати за якими не будь ознаками.“ Якраз це друге тлумачення підходить до нашого випадку, бо числа розрізняються за їхнім значенням. Якщо це значення однакове, то вони ототожнюються і береться лише одне.
7 квітня 2017 р. о 00:26 Олександр Пилипчук pilipchukap@rambler.ru написав:
Ні. "Вирізнені" зовсім не підходить, бо в такому разі йдеться про ті числа, які хтось вирішив вирізнити з загалу.
"Унікальні" теж. В ряду 1,2,2,2,2,3,1,1,1 унікальним є число 3. А контекст вимагає вибрати 1,2,3. Хоча тут ще треба думати...
--
Олександр Пилипчук.
Варіант "вирізнені значення" дійсно здається більш однозначним та відповідним аніж "різні значення". _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans-uk mailing list -- trans-uk@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-uk-leave@lists.fedoraproject.org
Що ж "різні" то "різні". Єдине, що хотілося б зауважити, що у реченні "доказу", Анатолій використав фразу з кількох слів "вибірка несхожих (різних) значень", щоб однозначно та зрозуміло відобразити те що робить DISTINCT, і "різні" це тільки частина так-би мовити його варіанту перекладу.
trans-uk@lists.fedoraproject.org