Доброго времени суток )
Занимаюсь переводом SELinux User Guide и появились вопросы по переводу
имён авторов.
Как принято переводить имена авторов и их должности? и принято ли это
вообще?
Вот к примеру:
Murray McAllister
Red Hat Engineering Content Services
По-русски это предположительно звучит так:
Мюррэй МакАлистер Red Hat Проектирование Служб Контента
С такими должностями как Security Engineering или Technical Editor проще.
Но, возможно, уже есть официальный перевод таких должностей и обязанностей.
С уважением Алексей Цицин.