Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Wrong local currency symbol for Nicaragua
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=597039
Summary: Wrong local currency symbol for Nicaragua
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: Spanish [es]
AssignedTo: domingobecker(a)gmail.com
ReportedBy: yn1v(a)fedoraproject.org
QAContact: domingobecker(a)gmail.com
CC: fedora-trans-es(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
The currency symbol for Nicaragua is wrong.
Version-Release number of selected component (if applicable):
I have tried in Fedora 12. I will comment if I find this in Fedora 13 as soon
as I upgrade my system
How reproducible:
Look for the currency symbol
Steps to Reproduce:
1. locale -k LC_MONETARY | grep currency_symbol
Actual results:
currency_symbol="$C"
duo_currency_symbol="$C"
Expected results:
currency_symbol="C$"
duo_currency_symbol="C$"
Additional info:
The currency symbol is C$ but in the system has been set in reverse order.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=862455
Bug ID: 862455
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
Severity: medium
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Summary: F18 test: system-config-rootpassword shows partially
translated
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: gguerrer(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Spanish [es]
Product: Fedora Localization
Description of problem:
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1.Run command system-config-rootpassword
2.
3.
Actual results:
Line: 'Security level weak' shows in English
Expected results:
Should be fully translated into Spanish
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=862449
Bug ID: 862449
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
Severity: medium
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Summary: Fedora preupgrade -F18 test
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: gguerrer(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Spanish [es]
Product: Fedora Localization
Description of problem:
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Steps to Reproduce:run command preupgrade
1.
2.
3.
Actual results:
Some strings appear untranslated e.g : "Failed to fetch release info"...)
Expected results:
Should be fully translated.
Additional info:
100% translated upstream.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=860555
Bug ID: 860555
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
Severity: medium
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Summary: abrt Partially translated
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Linux
Reporter: gguerrer(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: All
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Spanish [es]
Product: Fedora Localization
Description of problem:
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1. Run LANG=es_ES.UTF-8 abrt-gui
2. Open menu, submenu and check translation
3. Check translation quality
Actual results: Partially translated
Expected results: All the sentences should be translated into Spanish
Additional info: It appears 100 % translated at
https://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=903353
Bug ID: 903353
Summary: Wrong translation G-Menu in gpk-application
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Component: Spanish [es]
Severity: low
Priority: unspecified
Reporter: davidplz(a)gmail.com
Created attachment 686211
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=686211&action=edit
screenshot
Description of problem:
The last item of the gpk-application G-Menu isn't properly translated.
Version-Release number of selected component (if applicable):
gpk-application 3.6.1
How reproducible:
Everytime one clicks in G-Menu
Steps to Reproduce:
1. Open gpk-application
2. Click in G-Menu
Actual results:
As it can be seen in the attachment the last item in the menu is "Quitar". It
is a bad translation for the English word "Quit"
Expected results:
It should be "Salir" instead of "Quitar"
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=weFb0WsJli&a=cc_unsubscribe
Buenos días, traductores.
Estoy traduciendo el proyecto Anaconda (lo que queda por traducir) y me he
encontrado con ciertas líneas que incluyen un guión bajo, por ejemplo:
_OK
_user
_group
_Full name
_username
Home _directory
Y etcétera, etcétera. Mi duda es si debo tener en cuenta algo en especial
al traducir esas líneas o simplemente puedo traducirlas tal y como
aparecen. Otra pregunta: ¿qué función tienen esos símbolos? ¿Son parte del
código para marcar algo en específico? Gracias de antemano por sus
comentarios.
Un saludo.
--
*Israel Torres -- .::dnlsrl::.
*
Follow me on Twitter! *@dnlsrl <http://www.twitter.com/dnlsrl>*
*KnowUrPC | ConoceTuPC* <http://knowurpc.wordpress.com/>
Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=927982
--- Comment #2 from Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com> ---
We need you at the Fedora Spanish team.
We are doing our best, but it's still not enough.
So you're welcome to join us and be part of the improvements.
k.r.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=BoWpQh5rhl&a=cc_unsubscribe
Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=927982
Chris Lumens <clumens(a)redhat.com> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
CC|anaconda-maint-list@redhat. |trans-es(a)lists.fedoraprojec
|com |t.org
Component|anaconda |Spanish [es]
Version|19 |unspecified
Assignee|anaconda-maint-list@redhat. |domingobecker(a)gmail.com
|com |
Product|Fedora |Fedora Localization
QA Contact|extras-qa(a)fedoraproject.org |domingobecker(a)gmail.com
--- Comment #1 from Chris Lumens <clumens(a)redhat.com> ---
Yeah, that's because it's a new string. There are lots of new strings, so
there's going to be a lot of work for the translators to do. It is expected
translations are incomplete at this time. We won't need a bug for every single
one.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=pFnwqNiNGw&a=cc_unsubscribe
Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=926349
--- Comment #1 from Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com> ---
That screen is new.
I will take a look as soon as I can.
In the meantime, would you like to become a Fedora Spanish translator, and be
yourself part of the improvement process?
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=oPoYVbsZB6&a=cc_unsubscribe
Product: Fedora Localization
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=926350
--- Comment #1 from Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com> ---
That screen is new.
I will take a look as soon as I can.
In the meantime, would you like to become a Fedora Spanish translator, and be
yourself part of the improvement process?
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=Qaxhvq9He9&a=cc_unsubscribe