Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Wrong local currency symbol for Nicaragua
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=597039
Summary: Wrong local currency symbol for Nicaragua
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: Spanish [es]
AssignedTo: domingobecker(a)gmail.com
ReportedBy: yn1v(a)fedoraproject.org
QAContact: domingobecker(a)gmail.com
CC: fedora-trans-es(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
The currency symbol for Nicaragua is wrong.
Version-Release number of selected component (if applicable):
I have tried in Fedora 12. I will comment if I find this in Fedora 13 as soon
as I upgrade my system
How reproducible:
Look for the currency symbol
Steps to Reproduce:
1. locale -k LC_MONETARY | grep currency_symbol
Actual results:
currency_symbol="$C"
duo_currency_symbol="$C"
Expected results:
currency_symbol="C$"
duo_currency_symbol="C$"
Additional info:
The currency symbol is C$ but in the system has been set in reverse order.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1061507
Bug ID: 1061507
Summary: F20: abrt: New report notification labels "Open" as
"Abierto", should be "Abrir"
Product: Fedora Localization
Component: Spanish [es]
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Reporter: diegoe(a)gnome.org
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
CC: domingobecker(a)gmail.com,
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
ssia.
Should be "Abrir" not "Abierto".
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=VceWlcAK0l&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1078516
Bug ID: 1078516
Summary: Error in Spanish Translation of Adam Miller Interview
@ Spins.fpo
Product: Fedora Localization
Component: Spanish [es]
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Reporter: summermontreal(a)gmail.com
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
CC: domingobecker(a)gmail.com,
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Description of problem:
At the very end of the Spanish translation of the interview with Adam Miller
http://spins.fedoraproject.org/es/community/adammiller.html
The line " ... or spend time with my fiancé. "
is translated as
"or spend time with my boyfriend "
Version-Release number of selected component (if applicable):
N/A
How reproducible:
http://spins.fedoraproject.org/es/community/adammiller.html
Steps to Reproduce:
1. Go to http://spins.fedoraproject.org/es/community/adammiller.html
2. Scroll Down
3. Read the very last section of the interview
Actual results:
"or spend time with my boyfriend "
Expected results:
" ... or spend time with my fiancé. "
Additional info:
Reported by Armando Acuña, linx.mty(a)gmail.com
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=BIClCxQB8b&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1118991
Bug ID: 1118991
Summary: No translation on Cinnamon main menu entries
Product: Fedora Localization
Component: Spanish [es]
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Reporter: ledufff(a)hotmail.com
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
CC: domingobecker(a)gmail.com,
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Fedora 20 with Cinnamon on [Español/Argentina] and [Español/Colombia]
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=gYVzwNx4rB&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1039367
Bug ID: 1039367
Summary: F20: no spaces around date in last login message
Product: Fedora Localization
Component: Spanish [es]
Assignee: domingobecker(a)gmail.com
Reporter: antiswen(a)yahoo.es
QA Contact: domingobecker(a)gmail.com
CC: domingobecker(a)gmail.com,
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
Description of problem:
No spaces around date in last login. Also typo in "exitoso".
eg:
Último inicio de sesión:sáb dic 7 08:19:11 CET 2013en pts/0
Último inicio de sesión fallido:sáb dic 7 08:19:41 CET 2013en pts/0
Hubo 1 intento de logueo fallido desde el último logueo exitosoo.
Version-Release number of selected component (if applicable):
util-linux-2.24-2.fc20.x86_64
Steps to Reproduce:
1. Open gnome-terminal or log in via console
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=USYxStQWMa&a=cc_unsubscribe
Hola
En la que sera la nueva página para get.fedoraproject.org dice:
Fedora is now more focused
Esta es la primer cadena de texto que verán quienes vean la página, y la
verdad no estoy seguro de cual sea la mejor traducción, de momento puse:
Fedora ahora es más especializado
De momento hay un error de ortografía en la página pero ya corregí la
cadena en transifex, pero la verdad no estoy seguro que esa sea la mejor
traducción. El link al sitio nuevo es:
http://stg.getfedora.org/
Saludos
William Moreno Reyes
http://about.me/williamjmorenor
Estimados
Les comparto correo de la lista principal de traducción para NO traducir
los nombre de los nuevos tres productos de Fedora.
Saludos
---------- Forwarded message ----------
From: Matthew Miller <mattdm(a)fedoraproject.org>
Date: 2014-11-05 15:18 GMT-06:00
Subject: Fedora names not to be translated
To: trans(a)lists.fedoraproject.org
Hey everyone. I don't know if this has come up already, but: names of
the new Fedora.next variants should not be translated. That is:
* Fedora Workstation
* Fedora Server
* Fedora Cloud
should stay like that in any language. These are all brands, not
descriptions.
For Fedora Cloud in specific, "Fedora Atomic" should also be
untranslated.
Thanks!
--
Matthew Miller
<mattdm(a)fedoraproject.org>
Fedora Project Leader
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans