Hi,
It looks like the last Release Notes update contains some questionable changes:
1. There are many entities added. Example:
A slice's name describes its position relative to the root slice.
becomes
A slice's name describes its position relative to the root slice.
2. Tags were removed and the phrases wer broken into puzzles:
Support for <productname>TrueCrypt</productname> in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
becomes three independent parts
Support for
TrueCrypt
in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
3. Some sections (Development_D) just disappear.
Is this expected? Does it make sense to re-translate RN the new way?
Thanks in advance for your answers.
Best regards, Yuri
On 11/26/2013 10:31 PM, Yuri Chornoivan wrote:
Hi,
It looks like the last Release Notes update contains some questionable changes:
- There are many entities added. Example:
A slice's name describes its position relative to the root slice.
becomes
A slice's name describes its position relative to the root slice.
I couldn't understand using ' to substitute "'", as well as "". Is it necessary?
- Tags were removed and the phrases wer broken into puzzles:
Support for <productname>TrueCrypt</productname> in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
becomes three independent parts
Support for
TrueCrypt
in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
Yes, I have the same question.
Why they are broken into several parts. They were translated very well. But in this case, most of them can't be translated into a grammatically right ordered language, the worse is that we have no way to translate them.
For example in i18n:
Truetype
and
OpenType
fonts
<command>ttname</command> is a new CLI interface for editing the <literal>name</literal> table that contains the metadata in
It's been cut into 5 strings, this prevents me translating them to Chinese. Because if I write them in Chinese, then the first 4 strings should be arranged between "editing" and the the rest characters of the 5th string. In other words, they should be in one string like before.
This change would also make translators feel very confused, when they haven't translated these sentences before.
To the translators who have translated these sentences few days ago, like me, I think this is a disaster :-|
On Nov 26, 2013 7:31 AM, "Yuri Chornoivan" yurchor@ukr.net wrote:
Hi,
It looks like the last Release Notes update contains some questionable
changes:
- There are many entities added. Example:
A slice's name describes its position relative to the root slice.
becomes
A slice's name describes its position relative to the root slice.
Not sure what happened here; ' has not done this before. If it can not go away, I will use words instead of punctuation to express possession, a simple change.
- Tags were removed and the phrases wer broken into puzzles:
Support for <productname>TrueCrypt</productname> in Fedora is expanded by
<application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
becomes three independent parts
Support for
TrueCrypt
in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application>
support for the technology, allowing easy authentication during boot.
<productname /> is getting an independent string, then. I suppose this is for easy reuse, but it doesn't make sense in context. I will find a substitute a different tag.
- Some sections (Development_D) just disappear.
I will look into this too.
Is this expected? Does it make sense to re-translate RN the new way?
No, please hold off on anything that suffers from the above issues until I can push a fix.
Thanks in advance for your answers.
Best regards, Yuri --
Thanks for for the questions! I should find time to address the problems later today.
--Pete
2013/11/26 Pete Travis me@petetravis.com:
On Nov 26, 2013 7:31 AM, "Yuri Chornoivan" yurchor@ukr.net wrote:
Hi,
It looks like the last Release Notes update contains some questionable changes:
- There are many entities added. Example:
A slice's name describes its position relative to the root slice.
becomes
A slice's name describes its position relative to the root slice.
Not sure what happened here; ' has not done this before. If it can not go away, I will use words instead of punctuation to express possession, a simple change.
- Tags were removed and the phrases wer broken into puzzles:
Support for <productname>TrueCrypt</productname> in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
becomes three independent parts
Support for
TrueCrypt
in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
<productname /> is getting an independent string, then. I suppose this is for easy reuse, but it doesn't make sense in context. I will find a substitute a different tag.
- Some sections (Development_D) just disappear.
I will look into this too.
Is this expected? Does it make sense to re-translate RN the new way?
No, please hold off on anything that suffers from the above issues until I can push a fix.
Thanks in advance for your answers.
Best regards, Yuri --
Thanks for for the questions! I should find time to address the problems later today.
I guess I am the culprit here.
I have pushed the sources earlier today, but from an old publican (2.1) on RHEL6. Won't do it again. I did notice some issues, such as tags splitting strings, plus the entities issues, but day job took priority before I could fix it.
I'm currently working to push again the sources to Transifex from a clean git import on a fully updated F19, and everything should be back to normal in an hour or so.
Regards,
J.
2013/11/26 Jérôme Fenal jfenal@gmail.com:
2013/11/26 Pete Travis me@petetravis.com:
On Nov 26, 2013 7:31 AM, "Yuri Chornoivan" yurchor@ukr.net wrote:
Hi,
It looks like the last Release Notes update contains some questionable changes:
- There are many entities added. Example:
A slice's name describes its position relative to the root slice.
becomes
A slice's name describes its position relative to the root slice.
Not sure what happened here; ' has not done this before. If it can not go away, I will use words instead of punctuation to express possession, a simple change.
- Tags were removed and the phrases wer broken into puzzles:
Support for <productname>TrueCrypt</productname> in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
becomes three independent parts
Support for
TrueCrypt
in Fedora is expanded by <application>systemd-cryptsetup</application> support for the technology, allowing easy authentication during boot.
<productname /> is getting an independent string, then. I suppose this is for easy reuse, but it doesn't make sense in context. I will find a substitute a different tag.
- Some sections (Development_D) just disappear.
I will look into this too.
Is this expected? Does it make sense to re-translate RN the new way?
No, please hold off on anything that suffers from the above issues until I can push a fix.
Thanks in advance for your answers.
Best regards, Yuri --
Thanks for for the questions! I should find time to address the problems later today.
I guess I am the culprit here.
I have pushed the sources earlier today, but from an old publican (2.1) on RHEL6. Won't do it again. I did notice some issues, such as tags splitting strings, plus the entities issues, but day job took priority before I could fix it.
I'm currently working to push again the sources to Transifex from a clean git import on a fully updated F19, and everything should be back to normal in an hour or so.
Currently pushing the update pot files, you will be able to find the borked strings in the translation memory (at 100%) in the interface, or using your local translation memory.
My apologies for this issue.
Regards,
J.
Edit: Pushing strings is finished.