Hi,
I need an advice about libreport developers reaction on this bug report:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=847816
Looking at the new strings on Transifex it can be noted that they just add new typos in messages and do not mind to fix any previous...
occured artefacts
What is the best way to react? File another bug report? Forget about translation of this package until the problems will be fixed? Nevermind until the translation is right?
Thanks in advance for your advices.
Best regards, Yuri
(2012年09月20日 23:58), Yuri Chornoivan wrote:
Hi,
I need an advice about libreport developers reaction on this bug report:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=847816
Looking at the new strings on Transifex it can be noted that they just add new typos in messages and do not mind to fix any previous...
occured artefacts
What is the best way to react? File another bug report? Forget about translation of this package until the problems will be fixed? Nevermind until the translation is right?
The developers might have their own priority to attend bugs. How about, report newly found typos in same bug?
noriko
Thanks in advance for your advices.
Best regards, Yuri -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
написане Wed, 26 Sep 2012 03:44:23 +0300, Noriko Mizumoto noriko.mizumoto@gmail.com:
(2012年09月20日 23:58), Yuri Chornoivan wrote:
Hi,
I need an advice about libreport developers reaction on this bug report:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=847816
Looking at the new strings on Transifex it can be noted that they just add new typos in messages and do not mind to fix any previous...
occured artefacts
What is the best way to react? File another bug report? Forget about translation of this package until the problems will be fixed? Nevermind until the translation is right?
The developers might have their own priority to attend bugs. How about, report newly found typos in same bug?
noriko
Reported. Added command for them to copy and paste (save three seconds of their precious time).
If they still ignore it I'll prefer to skip translating this product due to freeze breaks every cycle.
Thanks in advance for your advices.
Best regards, Yuri