https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1208793
Bug ID: 1208793
Summary: Typo error in french version of the installer
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: antoine.prats(a)crepuscules.info
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
Description of problem:
When setting the password during installation, the text label is "Mot de
çpasse"... should be "Mot de passe", without "ç".
Version-Release number of selected component (if applicable): Fedora 22 Alpha 3
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
Bonjour à tous,
Une enquête a été lancée la semaine dernière sur les impacts de la
migration de Transifex à Zanata.
Merci à tous de vos réponses à l'enquête.
Bonne journée à vous,
J.
---------- Forwarded message ----------
From: Luke Brooker <lbrooker(a)redhat.com>
Date: 2015-09-18 3:38 GMT+02:00
Subject: Fedora Zanata Survey
To: Globalization <g11n(a)lists.fedoraproject.org>
Hi all,
Here is the agreed survey questions added to Typeform:
https://zanata.typeform.com/to/SAZvRP
Let me know if you have any comments/thoughts.
When we send this out we have multiple ways we can distribute it:
- Direct link
- Popup on button click (modal or drawer)
- Embed (Full page of custom size)
Let me know what you think will work best for the community.
--
Thanks,
Luke Brooker | UX Designer/Developer
IRC: lukebrooker | T:@lukebrooker
_______________________________________________
g11n mailing list
g11n(a)lists.fedoraproject.org
https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/g11n
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
--
Jérôme Fenal
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1174198
Bug ID: 1174198
Summary: Errors in Xfce translation in Fedora 21
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Severity: low
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: zikamev(a)yahoo.com
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
Description of problem:
Lacks in Xfce french translation
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 21
How reproducible:
Until F20, all menus where translated fine in french.
Installing Xfce with F21, it appears that "Bureautique" keeps the english word
"Office", "Paramètres" stays "settings, aso.
So as the translation was nice in all Fedora versions earlier, why does this
happen?
Expected results:
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1254355
Bug ID: 1254355
Summary: End the session versus terminate the session
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: lsatenstein(a)yahoo.com
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
Description of problem:
fermer la session
should be
terminer la session
In French there is a distinction between close, end and terminate.
We close a door (something physical)
but
we end a session. (something logical)
Top right corner with drop down menu for logging out of Gnome/Fedora
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 22, 23
Gnome 3.16
How reproducible:
click to log out.
Click on the user Icon/Logon name
Changer d'utilisateur is correct
Fermer la session is poor French.
it should be
terminer la session
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1244834
Bug ID: 1244834
Summary: Typo error French gnome-tweak-tool 3.16.2-1.fc22
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Severity: low
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: electron(a)myself.com
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
Created attachment 1053956
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=1053956&action=edit
Screenshot
Description of problem:
Menu Energie ->
"Ne pas hiberner lorsque l'écran de l'ordinateur portible est rabattu"
should be
"Ne pas hiberner lorsque l'écran de l'ordinateur portable est rabattu"
Version-Release number of selected component (if applicable):
gnome-tweak-tool-3.16.2-1.fc22.noarch
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1200133
Bug ID: 1200133
Summary: Little misspell on Fedora installer translation
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: vincent.lequertier(a)laposte.net
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
Created attachment 999658
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=999658&action=edit
Screenshot of the installer
Misspelling in installer translation, on the custom partitioning page.
Actual results:
"Point demontage"
Expected results:
"Point de montage"
Additional info:
See screenshot atached below. Using Fedora 21 Workstation 64 bit
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.