Bonjour,
J'avais déjà posé la question dans mon auto-présentation mais
certainement est-elle passée inaperçue car noyée dans des tas d'autres
considérations.
Lorsqu'on rencontre quelque chose du genre:
« The <citetitle pubwork="book">Fedora System Administrator's
Guide</citetitle>… »
Faut-il traduire le titre du guide ? Par exemple : « Le <citetitle
pubwork="book">Guide de l'administrateur système de Fedora</citetitle>… »
Compte-tenu du fait que dans Zanata, on ne trouve aucun endroit où
traduire le titre du document sur lequel on est en train de travailler,
j'aurais tendance à penser qu'il ne faut pas non plus traduire les
titres des autres guides auquel ce document renvoie.
Quelqu'un peut-il me confirmer ce point de vue ?
Dans le cas où la traduction serait nécessaire, où trouve-t-on les
traductions retenues pour les principaux guides ?